Poème-France.com

Poeme : Premiere Fois



Premiere Fois

Notre amour mit à nu
S’abandonne à la passion
Nos sentiments en crue
Brûlent notre raison.

Perdu dans dans un profond tourment
Je me laisse entraîner
Par les bras de mon amant
Dans une danse enflammée.

Il éveille par ses douces caresses
Tout mon amour par sa tendresse.
Mes lèvres laissent échapper
Un soupir pour mon chevalier.

Dans mes bras je l’enlace
Alors que son cou, j’embrasse
Mes mains glissent dans son dos
Alors qu’une fièvre me donne chaud.

Tendrement, il effleure mes mains
Les courbes de mes hanches et de mes seins
Un par un il ôte les boutons de ma chemise,
Il me murmure des mots doux m’appelant promise

Avec lenteur et une amoureuse passion
Il libère ma poitrine de sa prison
Il m’allonge, une jambe entre mes cuisses
Malicieusement son genou contre mon sexe glisse.

Un sourire, mes mains glissent sous son t-shirt noir
Pour caresser son torse sans le voir.
En silence je dévoile son corps à ma vue
Avant que de sa langue, il ne caresse ma poitrine nue.

Son genoux d’un lent mouvement
M’excite malgré mes vêtements
Discrètement je fais de même et sens son ardeur
Il me retire mon jean avec un sourire charmeur.

Amoureusement, je fais pour lui la même chose
Le temps s’arrête comme un film sur pause.
Nos regards se croisent, nos mains s’égarent
Sous ses langoureux baisers ma raison s’égare.

Du bout des doigts, il effleure mon string légèrement humide
Les miens glissent sur son caleçon de façon timide
Rapidement ses doigts s’aventurent sous le tissu
Avant de mettre nos deux corps totalement à nu.

Quelques instants son sexe frotte contre le mien
Alors qu’avec ses lèvres, il embrasse mes seins
C’est la première fois, je prends peur
J’hésite, il me rassure avec douceur.

Il me pénètre, je lâche un cri, cela fait mal
À mon oreille, il murmure : « Tout est normal »
Voyant mes lèvres entrouvertes sur un cri muet
Dans un mouvement lent la douleur disparaît.

Nos deux corps s’animent dans une folle danse
L’excitation vole notre raison, nous tombons en transe.
Notre amour s’emballe, aucun de nous ne pense
Nous sommes tous deux au bord de la jouissance.

La chaleur augmente autour de nos corps mêlés
Nos souffles courts se taisent dans un baiser
Nous ne tenons plus et nous jouissons en harmonie
Son corps s’allonge près du mien dans le lit.

Dans un baiser langoureux, encore une fois nos langues caressent
Sous les draps, son torse contre mon dos se presse
Ses lèvres déposent un baiser dans mon cou
Je m’endors alors qu’il me fredonne des mots doux.
Alyssandre

PostScriptum

De très nombreuses fautes d’orthographe ou autres dans ce texte. J’essayerais de les corriger rapidement.
C’est un poème qui sort de beaucoup de ce que je fais habituellement mais c’était… une envie. : P

Merci à N. pour la correction : )


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nɔtʁə amuʁ mit a ny
sabɑ̃dɔnə a la pasjɔ̃
no sɑ̃timɑ̃z- ɑ̃ kʁy
bʁyle nɔtʁə ʁεzɔ̃.

pεʁdy dɑ̃ dɑ̃z- œ̃ pʁɔfɔ̃ tuʁme
ʒə mə lεsə ɑ̃tʁεne
paʁ lε bʁa də mɔ̃n- amɑ̃
dɑ̃z- ynə dɑ̃sə ɑ̃flame.

il evεjə paʁ sε dusə kaʁesə
tu mɔ̃n- amuʁ paʁ sa tɑ̃dʁεsə.
mε lεvʁə- lεse eʃape
œ̃ supiʁ puʁ mɔ̃ ʃəvalje.

dɑ̃ mε bʁa ʒə lɑ̃lasə
alɔʁ kə sɔ̃ ku, ʒɑ̃bʁasə
mε mɛ̃ ɡlise dɑ̃ sɔ̃ do
alɔʁ kynə fjεvʁə mə dɔnə ʃo.

tɑ̃dʁəmɑ̃, il eflœʁə mε mɛ̃
lε kuʁbə- də mεz- ɑ̃ʃəz- e də mε sɛ̃
œ̃ paʁ œ̃n- il otə lε butɔ̃ də ma ʃəmizə,
il mə myʁmyʁə dε mo du mapəlɑ̃ pʁɔmizə

avεk lɑ̃tœʁ e ynə amuʁøzə pasjɔ̃
il libεʁə ma pwatʁinə də sa pʁizɔ̃
il malɔ̃ʒə, ynə ʒɑ̃bə ɑ̃tʁə mε kɥisə
malisjøzəmɑ̃ sɔ̃ ʒənu kɔ̃tʁə mɔ̃ sεksə ɡlisə.

œ̃ suʁiʁə, mε mɛ̃ ɡlise su sɔ̃ te ʃiʁ nwaʁ
puʁ kaʁese sɔ̃ tɔʁsə sɑ̃ lə vwaʁ.
ɑ̃ silɑ̃sə ʒə devwalə sɔ̃ kɔʁz- a ma vɥ
avɑ̃ kə də sa lɑ̃ɡ, il nə kaʁεsə ma pwatʁinə nɥ.

sɔ̃ ʒənu dœ̃ lɑ̃ muvəmɑ̃
mεksitə malɡʁe mε vεtəmɑ̃
diskʁεtəmɑ̃ ʒə fε də mεmə e sɑ̃s sɔ̃n- aʁdœʁ
il mə ʁətiʁə mɔ̃ ʒɑ̃ avεk œ̃ suʁiʁə ʃaʁmœʁ.

amuʁøzəmɑ̃, ʒə fε puʁ lɥi la mεmə ʃozə
lə tɑ̃ saʁεtə kɔmə œ̃ film syʁ pozə.
no ʁəɡaʁd sə kʁwaze, no mɛ̃ seɡaʁe
su sε lɑ̃ɡuʁø bεze ma ʁεzɔ̃ seɡaʁə.

dy bu dε dwa, il eflœʁə mɔ̃ stʁiŋ leʒεʁəmɑ̃ ymidə
lε mjɛ̃ ɡlise syʁ sɔ̃ kaləsɔ̃ də fasɔ̃ timidə
ʁapidəmɑ̃ sε dwa savɑ̃tyʁe su lə tisy
avɑ̃ də mεtʁə no dø kɔʁ tɔtaləmɑ̃ a ny.

kεlkz- ɛ̃stɑ̃ sɔ̃ sεksə fʁɔtə kɔ̃tʁə lə mjɛ̃
alɔʁ kavεk sε lεvʁə, il ɑ̃bʁasə mε sɛ̃
sε la pʁəmjεʁə fwa, ʒə pʁɑ̃ pœʁ
ʒezitə, il mə ʁasyʁə avεk dusœʁ.

il mə penεtʁə, ʒə laʃə œ̃ kʁi, səla fε mal
a mɔ̃n- ɔʁεjə, il myʁmyʁə : « tu ε nɔʁmal »
vwajɑ̃ mε lεvʁəz- ɑ̃tʁuvεʁtə- syʁ œ̃ kʁi mɥε
dɑ̃z- œ̃ muvəmɑ̃ lɑ̃ la dulœʁ dispaʁε.

no dø kɔʁ sanime dɑ̃z- ynə fɔlə dɑ̃sə
lεksitasjɔ̃ vɔlə nɔtʁə ʁεzɔ̃, nu tɔ̃bɔ̃z- ɑ̃ tʁɑ̃zə.
nɔtʁə amuʁ sɑ̃balə, okœ̃ də nu nə pɑ̃sə
nu sɔmə tus døz- o bɔʁ də la ʒuisɑ̃sə.

la ʃalœʁ oɡmɑ̃tə otuʁ də no kɔʁ mεle
no suflə kuʁ sə tεze dɑ̃z- œ̃ bεze
nu nə tənɔ̃ plysz- e nu ʒuisɔ̃z- ɑ̃-aʁmɔni
sɔ̃ kɔʁ salɔ̃ʒə pʁε dy mjɛ̃ dɑ̃ lə li.

dɑ̃z- œ̃ bεze lɑ̃ɡuʁø, ɑ̃kɔʁə ynə fwa no lɑ̃ɡ kaʁəse
su lε dʁa, sɔ̃ tɔʁsə kɔ̃tʁə mɔ̃ do sə pʁεsə
sε lεvʁə- depoze œ̃ bεze dɑ̃ mɔ̃ ku
ʒə mɑ̃dɔʁz- alɔʁ kil mə fʁədɔnə dε mo du.