Poème:A Travers La Nuit…
Le Poème
Je n’arrive pas à m’écarter, encore une fois
Tout tourne seulement autour de toi
Je me trouve ici et compte les jours
Combien viendrons encore, je ne le sais pas
Qu’as tu fait de moi ?
Pourquoi m’a tu fait cela ?
Que me faut-il encore changer ?
Je reviens toujours à tes côtés
Je veux partir loin d’ici
Mais cela semble pareil où que j’aille
Avec toi cela ne cesse pas
Dis-moi quand cela s’arrêtera
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je n’ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Tous mes désirs
Tournaient autour de toi
Je ne peux moi-même pas le croire
Et quand j’arrive enfin à prendre du recul
J’arrive difficilement à le comprendre
Mais d’une manière ou d’une autre ca finira par s’arranger
Tout changerait, si je ne te revois plus
Je veux partir loin d’ici
Mais je sais bien qu’où que j’aille,
Avec toi cela ne cesse pas
Dis-moi quand cela cessera
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je n’ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Trad : « Durch die Nacht » de Silbermond
Tout tourne seulement autour de toi
Je me trouve ici et compte les jours
Combien viendrons encore, je ne le sais pas
Qu’as tu fait de moi ?
Pourquoi m’a tu fait cela ?
Que me faut-il encore changer ?
Je reviens toujours à tes côtés
Je veux partir loin d’ici
Mais cela semble pareil où que j’aille
Avec toi cela ne cesse pas
Dis-moi quand cela s’arrêtera
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je n’ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Tous mes désirs
Tournaient autour de toi
Je ne peux moi-même pas le croire
Et quand j’arrive enfin à prendre du recul
J’arrive difficilement à le comprendre
Mais d’une manière ou d’une autre ca finira par s’arranger
Tout changerait, si je ne te revois plus
Je veux partir loin d’ici
Mais je sais bien qu’où que j’aille,
Avec toi cela ne cesse pas
Dis-moi quand cela cessera
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je n’ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Trad : « Durch die Nacht » de Silbermond
PostScriptum
. . . je n’ai même pas fini la traduction, je remercie la personne qui l’a réalisé en totalité. . . j’aime beaucoup cette chanson. . .
Poète Fab, Kristell
Fab, Kristell a publié sur le site 339 écrits. Fab, Kristell est membre du site depuis l'année 2004.Lire le profil du poète Fab, KristellSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: A Travers La Nuit…
je=nar=rive=pas=à=mé=car=ter=en=co=re=u=ne=fois 14tout=tour=ne=seu=le=ment=au=tour=de=toi 10
je=me=trou=ve=i=ci=et=comp=te=les=jours 11
com=bien=vien=drons=en=co=re=je=ne=le=sais=pas 12
quas=tu=fait=de=moi 5
pour=quoi=ma=tu=fait=ce=la 7
que=me=faut=til=en=co=re=chan=ger 9
je=re=viens=tou=jours=à=tes=cô=tés 9
je=veux=par=tir=loin=di=ci 7
mais=ce=la=sem=ble=pa=reil=où=que=jail=le 11
a=vec=toi=ce=la=ne=ces=se=pas 9
dis=moi=quand=ce=la=sar=rê=te=ra 9
et=je=lut=te=con=tre=moi=mê=me=à=tra=vers=la=nuit 14
je=nai=au=cu=ne=i=dée=de=ce=que=tu=fais=de=moi 14
je=ne=par=viens=pas=à=te=sor=tir=de=ma=têteet=pour=tant=je=le=veux 17
et=je=lut=te=con=tre=moi=mê=me=à=tra=vers=la=nuit 14
je=me=suis=ré=veil=lée=de=nou=veau=en=la=rmes 12
je=ne=par=viens=pas=à=te=sor=tir=de=ma=têteet=pour=tant=il=le=faut 17
tous=mes=dé=sirs 4
tour=naient=au=tour=de=toi 6
je=ne=peux=moi=mê=me=pas=le=croi=re 10
et=quand=jar=ri=ve=en=fin=à=pren=dre=du=re=cul 13
jar=ri=ve=dif=fi=ci=le=ment=à=le=com=pren=dre 13
mais=dune=ma=niè=reou=du=ne=au=tre=ca=fi=ni=ra=par=sar=ran=ger 17
tout=chan=ge=rait=si=je=ne=te=re=vois=plus 11
je=veux=par=tir=loin=di=ci 7
mais=je=sais=bien=quoù=que=jail=le 8
a=vec=toi=ce=la=ne=ces=se=pas 9
dis=moi=quand=ce=la=ces=se=ra 8
et=je=lut=te=con=tre=moi=mê=me=à=tra=vers=la=nuit 14
je=nai=au=cu=ne=i=dée=de=ce=que=tu=fais=de=moi 14
je=ne=par=viens=pas=à=te=sor=tir=de=ma=têteet=pour=tant=je=le=veux 17
et=je=lut=te=con=tre=moi=mê=me=à=tra=vers=la=nuit 14
je=me=suis=ré=veil=lée=de=nou=veau=en=la=rmes 12
je=ne=par=viens=pas=à=te=sor=tir=de=ma=têteet=pour=tant=il=le=faut 17
trad=dur=ch=die=nacht=de=sil=ber=mond 9
Phonétique : A Travers La Nuit…
ʒə naʁivə pa a mekaʁte, ɑ̃kɔʁə ynə fwatu tuʁnə sələmɑ̃ otuʁ də twa
ʒə mə tʁuvə isi e kɔ̃tə lε ʒuʁ
kɔ̃bjɛ̃ vjɛ̃dʁɔ̃z- ɑ̃kɔʁə, ʒə nə lə sε pa
ka ty fε də mwa ?
puʁkwa ma ty fε səla ?
kə mə fo til ɑ̃kɔʁə ʃɑ̃ʒe ?
ʒə ʁəvjɛ̃ tuʒuʁz- a tε kote
ʒə vø paʁtiʁ lwɛ̃ disi
mε səla sɑ̃blə paʁεj u kə ʒajə
avεk twa səla nə sεsə pa
di mwa kɑ̃ səla saʁεtəʁa
e ʒə lytə kɔ̃tʁə mwa mεmə a tʁavεʁ la nɥi
ʒə nε okynə ide də sə kə ty fε də mwa
ʒə nə paʁvjɛ̃ pa a tə sɔʁtiʁ də ma tεtə e puʁtɑ̃, ʒə lə vø
e ʒə lytə kɔ̃tʁə mwa mεmə a tʁavεʁ la nɥi
ʒə mə sɥi ʁevεje də nuvo ɑ̃ laʁmə
ʒə nə paʁvjɛ̃ pa a tə sɔʁtiʁ də ma tεtə e puʁtɑ̃, il lə fo
tus mε deziʁ
tuʁnε otuʁ də twa
ʒə nə pø mwa mεmə pa lə kʁwaʁə
e kɑ̃ ʒaʁivə ɑ̃fɛ̃ a pʁɑ̃dʁə dy ʁəkyl
ʒaʁivə difisiləmɑ̃ a lə kɔ̃pʁɑ̃dʁə
mε dynə manjεʁə u dynə otʁə ka finiʁa paʁ saʁɑ̃ʒe
tu ʃɑ̃ʒəʁε, si ʒə nə tə ʁəvwa plys
ʒə vø paʁtiʁ lwɛ̃ disi
mε ʒə sε bjɛ̃ ku kə ʒajə,
avεk twa səla nə sεsə pa
di mwa kɑ̃ səla sesəʁa
e ʒə lytə kɔ̃tʁə mwa mεmə a tʁavεʁ la nɥi
ʒə nε okynə ide də sə kə ty fε də mwa
ʒə nə paʁvjɛ̃ pa a tə sɔʁtiʁ də ma tεtə e puʁtɑ̃, ʒə lə vø
e ʒə lytə kɔ̃tʁə mwa mεmə a tʁavεʁ la nɥi
ʒə mə sɥi ʁevεje də nuvo ɑ̃ laʁmə
ʒə nə paʁvjɛ̃ pa a tə sɔʁtiʁ də ma tεtə e puʁtɑ̃, il lə fo
tʁad : « dyʁʃ di nakt » də silbεʁmɔ̃
Syllabes Phonétique : A Travers La Nuit…
ʒə=na=ʁivə=pa=a=me=kaʁ=te=ɑ̃=kɔ=ʁə=y=nə=fwa 14tu=tuʁ=nə=sə=lə=mɑ̃=o=tuʁ=də=twa 10
ʒə=mə=tʁu=və=i=si=e=kɔ̃=tə=lε=ʒuʁ 11
kɔ̃=bj=ɛ̃=vjɛ̃=dʁɔ̃=zɑ̃=kɔ=ʁə=ʒə=nə=lə=sε=pa 13
ka=ty=fε=də=mwa 5
puʁ=kwa=ma=ty=fε=sə=la 7
kə=mə=fo=til=ɑ̃=kɔ=ʁə=ʃɑ̃=ʒe 9
ʒə=ʁə=vj=ɛ̃=tu=ʒuʁ=za=tε=ko=te 10
ʒə=vø=paʁ=tiʁ=lwɛ̃=di=si 7
mε=sə=la=sɑ̃=blə=pa=ʁεj=u=kə=ʒa=jə 11
a=vεk=twa=sə=la=nə=sε=sə=pa 9
di=mwa=kɑ̃=sə=la=sa=ʁε=tə=ʁa 9
e=ʒə=ly=tə=kɔ̃=tʁə=mwa=mε=mə=a=tʁa=vεʁ=la=nɥi 14
ʒə=nε=o=ky=nə=i=de=də=sə=kə=ty=fε=də=mwa 14
ʒə=nə=paʁ=vjɛ̃=pa=atə=sɔʁ=tiʁ=də=ma=tε=təe=puʁ=tɑ̃=ʒə=lə=vø 17
e=ʒə=ly=tə=kɔ̃=tʁə=mwa=mε=mə=a=tʁa=vεʁ=la=nɥi 14
ʒə=mə=sɥi=ʁe=vε=j=e=də=nu=vo=ɑ̃=laʁ=mə 13
ʒə=nə=paʁ=vjɛ̃=pa=atə=sɔʁ=tiʁ=də=ma=tε=təe=puʁ=tɑ̃=il=lə=fo 17
tus=mε=de=ziʁ 4
tuʁ=nε=o=tuʁ=də=twa 6
ʒə=nə=pø=mwa=mε=mə=pa=lə=kʁwa=ʁə 10
e=kɑ̃=ʒa=ʁi=və=ɑ̃=fɛ̃=a=pʁɑ̃=dʁə=dy=ʁə=kyl 13
ʒa=ʁi=və=di=fi=si=lə=mɑ̃=a=lə=kɔ̃=pʁɑ̃=dʁə 13
mε=dynə=ma=njε=ʁəu=dy=nə=o=tʁə=ka=fi=ni=ʁa=paʁ=sa=ʁɑ̃=ʒe 17
tu=ʃɑ̃=ʒə=ʁε=si=ʒə=nə=tə=ʁə=vwa=plys 11
ʒə=vø=paʁ=tiʁ=lwɛ̃=di=si 7
mε=ʒə=sε=bj=ɛ̃=ku=kə=ʒa=jə 9
a=vεk=twa=sə=la=nə=sε=sə=pa 9
di=mwa=kɑ̃=sə=la=se=sə=ʁa 8
e=ʒə=ly=tə=kɔ̃=tʁə=mwa=mε=mə=a=tʁa=vεʁ=la=nɥi 14
ʒə=nε=o=ky=nə=i=de=də=sə=kə=ty=fε=də=mwa 14
ʒə=nə=paʁ=vjɛ̃=pa=atə=sɔʁ=tiʁ=də=ma=tε=təe=puʁ=tɑ̃=ʒə=lə=vø 17
e=ʒə=ly=tə=kɔ̃=tʁə=mwa=mε=mə=a=tʁa=vεʁ=la=nɥi 14
ʒə=mə=sɥi=ʁe=vε=j=e=də=nu=vo=ɑ̃=laʁ=mə 13
ʒə=nə=paʁ=vjɛ̃=pa=atə=sɔʁ=tiʁ=də=ma=tε=təe=puʁ=tɑ̃=il=lə=fo 17
tʁad=dyʁʃ=di=nakt=də=sil=bεʁ=mɔ̃ 8
Récompense
Commentaire Sur La Poesie
19/09/2004 00:00Zeussinou
Les paroles sont bien belles, tellement réelles. . . Trop rélles même, cela me fait ressurgir exactement ces pensées, car je le vis actuellement. . Merci à toi en tout cas de partager cette belle traduction
Poème Absence
Du 19/09/2004 00:00
L'écrit contient 305 mots qui sont répartis dans 9 strophes.