Univers de poésie d'un auteur

Poème:A Suarez Rodriguez (Les Perles Sevilliennes 1996

Le Poème

A Suarez Rodriguez
(Les perles sévilliennes - novembre 1996)

Je te côtoie chaque jour,
Je ne sais pas qui tu es.
J’entends parler de Séville,
J’écoute à travers les portes.
Et les rumeurs sont les plus mélodieuses.

On me dit, castadores et je vois l’empereur.
On me dit, conquistadores et je vois la guérilla.

SUAREZ RODRIGUEZ.

Je ne suis plus le gladiateur de l’arène,
Je ne suis plus l’amuseur public du roi,
Je ne suis plus la perle rare de l’Occident.
Je suis l’homme. Homme dans sa plénitude.

Je suis venu de ma très lointaine Afrique,
Où les femmes sont belles et chaleureuses,
Où le soleil te réveille et te sourit

Non pas pour te juger,
Non pas pour te nuire,
Non pas pour quémander,
Mais pour t’appeler :

Mon frère.

Homo habilis,
Homo erectus,
Homo sapiens,
Mon frère.

Tu m’as dit entre.
De mon crâne chauve,
De mon regard innocent,
Tu m’as dit entre.

Je t’ai alors parlé du royaume Bamoun.
Je t’ai parlé du Katanga.
Je t’ai parlé du royaume du Cap.
Je t’ai rappelé les sphinx d’Egypte.
Je t’ai dit que mon peuple dansait.
Chaque soir autour du feu.
Qu’il chantait, l’avènement d’un ciel plus clair.

Azur de miel, Azur de ciel.
J’ai vu le Zaïre implorer de l’aide,
Je l’ai vu tremblant devant ses mines d’or.
J’ai aussi vu, les Américains, les Français…

Je viens alors te demander pourquoi ?
Verse-leur un peu de ta tequila.
Chante-leur un peu de ta salsa.
Récite leur cet air de Madrid.

SUAREZ RODRIGUEZ, mon frère.

Je suis venu de mon crâne chauve,
De mes dents luisantes,
De ma chair de cire,
Je suis venu de mes pieds d’argile,
Et tu m’as reçu dans ton Hacienda.

Je t’ai décrit la danse du ciel clair.
Je t’ai dit qu’ils étaient tous consternés.
Et ton air m’a beaucoup ému.

C’est alors que j’ai repris,
Du Soudan au Congo.
Je t’ai vanté mes terres,
Je t’ai cité leurs prières,
Je t’ai conçu leurs vœux.
J’ai aussi mis nos valeurs perdues en exergue.

Dans ton regard vacillant,
Dans mes chaussures bigarrées,

Tu m’as dit entre.

J’ai admiré ta splendeur,
J’ai été surpris devant mes propres masques,
J’ai presque corrigé les vétustes tableaux de nos royaumes,
J’étais perplexe devant…

Et tu m’as dit entre.

Je t’ai donc vanté mon soleil,
J’ai surtout tenu à ce que nos rixes s’atténuent,
J’ai invoqué mes aïeux qui m’ont imposé le dilemme.
J’ai donc de toutes voix psalmodié le jour des mariages,

Ces jours où on partage le sourire,
Ces jours de pleines lumières,
Ces jours des rencontres fugaces.

Daouda Mbouobouo
Extrait recueil Les fleurs n’effleurent plus midi
Harmattan Paris
Partage du Poème avec vos contacts
Poeme de Daouda.mbouobouo

Poète Daouda.mbouobouo

Daouda.mbouobouo a publié sur le site 19 écrits. Daouda.mbouobouo est membre du site depuis l'année 2014.

Syllabation De L'Écrit

Syllabes Hyphénique: A Suarez Rodriguez (Les Perles Sevilliennes 1996a=sua=rez=ro=dri=guez 6
les=perles=sé=villien=nes=no=vem=bre=mil=le=neuf=cent=qua=tre=vingt=seize 17

je=te=cô=toie=cha=que=jour 7
je=ne=sais=pas=qui=tu=es 7
jen=tends=par=ler=de=sé=ville 7
jé=couteà=tra=vers=les=portes 6
et=les=ru=meurs=sont=les=plus=mé=lo=dieuses 10

on=me=dit=cas=ta=dores=et=je=vois=lem=pe=reur 12
on=me=dit=con=quis=ta=dores=et=je=vois=la=gué=rilla 13

sua=rez=ro=dri=guez 5

je=ne=suis=plus=le=gla=dia=teur=de=la=rène 11
je=ne=suis=plus=la=mu=seur=pu=blic=du=roi 11
je=ne=suis=plus=la=perle=ra=re=de=loc=cident 11
je=suis=lhomme=hom=me=dans=sa=plé=ni=tude 10

je=suis=ve=nu=de=ma=très=loin=tainea=fri=que 11
où=les=fem=mes=sont=bel=les=et=cha=leu=reuses 11
où=le=so=leil=te=ré=veilleet=te=sou=rit 10

non=pas=pour=te=ju=ger 6
non=pas=pour=te=nui=re 6
non=pas=pour=qué=man=der 6
mais=pour=tap=pe=ler 5

mon=frè=re 3

ho=mo=ha=bi=lis 5
ho=mo=e=rec=tus 5
ho=mo=sa=piens 4
mon=frè=re 3

tu=mas=dit=en=tre 5
de=mon=crâ=ne=chau=ve 6
de=mon=re=gard=in=nocent 6
tu=mas=dit=en=tre 5

je=tai=a=lors=par=lé=du=ro=yaume=ba=moun 11
je=tai=par=lé=du=ka=tan=ga 8
je=tai=par=lé=du=ro=yaume=du=cap 9
je=tai=rap=pe=lé=les=s=phinx=de=gypte 10
je=tai=dit=que=mon=peuple=dan=sait 8
cha=que=soir=au=tour=du=feu 7
quil=chan=tait=la=vène=ment=dun=ciel=plus=clair 10

azur=de=miel=a=zur=de=ciel 7
jai=vu=le=zaï=re=im=plo=rer=de=laide 10
je=lai=vu=trem=blant=de=vant=ses=mines=dor 10
jai=aus=si=vu=les=a=mé=ri=cains=les=fran=çais 12

je=viens=a=lors=te=de=man=der=pour=quoi 10
ver=se=leur=un=peu=de=ta=te=qui=la 10
chan=te=leur=un=peu=de=ta=sal=sa 9
ré=ci=te=leur=cet=air=de=ma=drid 9

sua=rez=ro=dri=guez=mon=frè=re 8

je=suis=ve=nu=de=mon=crâ=ne=chau=ve 10
de=mes=dents=lui=san=tes 6
de=ma=chair=de=ci=re 6
je=suis=ve=nu=de=mes=pieds=dar=gi=le 10
et=tu=mas=re=çu=dans=ton=ha=cien=da 10

je=tai=dé=crit=la=dan=se=du=ciel=clair 10
je=tai=dit=quils=é=taient=tous=cons=ter=nés 10
et=ton=air=ma=beau=coup=é=mu 8

cest=a=lors=que=jai=re=pris 7
du=sou=dan=au=con=go 6
je=tai=van=té=mes=ter=res 7
je=tai=ci=té=leurs=pri=è=res 8
je=tai=con=çu=leurs=vœux 6
jai=aus=si=mis=nos=va=leurs=per=dues=en=exergue 11

dans=ton=re=gard=va=cillant 6
dans=mes=chaus=su=res=bi=gar=rées 8

tu=mas=dit=en=tre 5

jai=ad=mi=ré=ta=splen=deur 7
jai=é=té=sur=pris=de=vant=mes=propres=mas=ques 11
jai=pres=que=cor=ri=gé=les=vé=tus=tes=ta=bleaux=de=nos=ro=yaumes 16
jé=tais=per=plexe=de=vant 6

et=tu=mas=dit=en=tre 6

je=tai=donc=van=té=mon=so=leil 8
jai=sur=tout=te=nu=à=ce=que=nos=rixes=sat=té=nuent 13
jai=in=vo=qué=mes=aïeux=qui=mont=im=po=sé=le=di=lemme 14
jai=donc=de=toutes=voix=p=sal=mo=dié=le=jour=des=ma=riages 14

ces=jours=où=on=par=ta=ge=le=sou=rire 10
ces=jours=de=plei=nes=lu=mi=è=res 9
ces=jours=des=ren=con=tres=fu=ga=ces 9

daou=da=m=bouo=bouo 5
ex=trait=re=cueil=les=fleurs=nef=fleurent=plus=mi=di 11
har=mat=tan=pa=ris 5
Phonétique : A Suarez Rodriguez (Les Perles Sevilliennes 1996a sɥaʁe ʁɔdʁiɡe
(ləs pεʁlə- seviljεnə nɔvɑ̃bʁə milə nəf sɑ̃ katʁə vɛ̃- sεzə)

ʒə tə kotwa ʃakə ʒuʁ,
ʒə nə sε pa ki ty ε.
ʒɑ̃tɑ̃ paʁle də sevilə,
ʒekutə a tʁavεʁ lε pɔʁtə.
e lε ʁymœʁ sɔ̃ lε plys melɔdjøzə.

ɔ̃ mə di, kastadɔʁəz- e ʒə vwa lɑ̃pəʁœʁ.
ɔ̃ mə di, kɔ̃kistadɔʁəz- e ʒə vwa la ɡeʁija.

sɥaʁe ʁɔdʁiɡe.

ʒə nə sɥi plys lə ɡladjatœʁ də laʁεnə,
ʒə nə sɥi plys lamyzœʁ pyblik dy ʁwa,
ʒə nə sɥi plys la pεʁlə ʁaʁə də lɔksidɑ̃.
ʒə sɥi lɔmə. ɔmə dɑ̃ sa plenitydə.

ʒə sɥi vəny də ma tʁε lwɛ̃tεnə afʁikə,
u lε famə sɔ̃ bεlləz- e ʃaləʁøzə,
u lə sɔlεj tə ʁevεjə e tə suʁi

nɔ̃ pa puʁ tə ʒyʒe,
nɔ̃ pa puʁ tə nɥiʁə,
nɔ̃ pa puʁ kemɑ̃de,
mε puʁ tapəle :

mɔ̃ fʁεʁə.

omo-abili,
omo əʁεktys,
omo sapjɛ̃,
mɔ̃ fʁεʁə.

ty ma di ɑ̃tʁə.
də mɔ̃ kʁanə ʃovə,
də mɔ̃ ʁəɡaʁ inɔse,
ty ma di ɑ̃tʁə.

ʒə tε alɔʁ paʁle dy ʁwajomə bamun.
ʒə tε paʁle dy katɑ̃ɡa.
ʒə tε paʁle dy ʁwajomə dy kap.
ʒə tε ʁapəle lε sfɛ̃ks dəʒiptə.
ʒə tε di kə mɔ̃ pəplə dɑ̃sε.
ʃakə swaʁ otuʁ dy fø.
kil ʃɑ̃tε, lavεnəmɑ̃ dœ̃ sjεl plys klεʁ.

azyʁ də mjεl, azyʁ də sjεl.
ʒε vy lə zajʁə ɛ̃plɔʁe də lεdə,
ʒə lε vy tʁɑ̃blɑ̃ dəvɑ̃ sε minə dɔʁ.
ʒε osi vy, lεz- ameʁikɛ̃, lε fʁɑ̃sε…

ʒə vjɛ̃z- alɔʁ tə dəmɑ̃de puʁkwa ?
vεʁsə lœʁ œ̃ pø də ta təkila.
ʃɑ̃tə lœʁ œ̃ pø də ta salsa.
ʁesitə lœʁ sεt εʁ də madʁid.

sɥaʁe ʁɔdʁiɡe, mɔ̃ fʁεʁə.

ʒə sɥi vəny də mɔ̃ kʁanə ʃovə,
də mε dɑ̃ lɥizɑ̃tə,
də ma ʃεʁ də siʁə,
ʒə sɥi vəny də mε pje daʁʒilə,
e ty ma ʁəsy dɑ̃ tɔ̃-asjɑ̃da.

ʒə tε dekʁi la dɑ̃sə dy sjεl klεʁ.
ʒə tε di kilz- etε tus kɔ̃stεʁne.
e tɔ̃n- εʁ ma boku emy.

sεt- alɔʁ kə ʒε ʁəpʁi,
dy sudɑ̃ o kɔ̃ɡo.
ʒə tε vɑ̃te mε teʁə,
ʒə tε site lœʁ pʁjεʁə,
ʒə tε kɔ̃sy lœʁ veyks.
ʒε osi mi no valœʁ pεʁdɥz- ɑ̃n- εɡzεʁɡ.

dɑ̃ tɔ̃ ʁəɡaʁ vasijɑ̃,
dɑ̃ mε ʃosyʁə biɡaʁe,

ty ma di ɑ̃tʁə.

ʒε admiʁe ta splɑ̃dœʁ,
ʒε ete syʁpʁi dəvɑ̃ mε pʁɔpʁə- mask,
ʒε pʁεskə kɔʁiʒe lε vetystə tablo də no ʁwajomə,
ʒetε pεʁplεksə dəvɑ̃…

e ty ma di ɑ̃tʁə.

ʒə tε dɔ̃k vɑ̃te mɔ̃ sɔlεj,
ʒε syʁtu təny a sə kə no ʁiksə satenɥe,
ʒε ɛ̃vɔke mεz- ajø ki mɔ̃ ɛ̃poze lə dilamə.
ʒε dɔ̃k də tutə vwa psalmɔdje lə ʒuʁ dε maʁjaʒə,

sε ʒuʁz- u ɔ̃ paʁtaʒə lə suʁiʁə,
sε ʒuʁ də plεnə lymjεʁə,
sε ʒuʁ dε ʁɑ̃kɔ̃tʁə- fyɡasə.

dauda mbuɔbuo
εkstʁε ʁəkœj lε flœʁ nefləʁe plys midi
aʁmatɑ̃ paʁi
Syllabes Phonétique : A Suarez Rodriguez (Les Perles Sevilliennes 1996a=sɥa=ʁe=ʁɔ=dʁi=ɡe 6
ləs=pεʁlə=se=vi=ljε=nə=nɔ=vɑ̃=bʁə=mi=lə=nəf=sɑ̃=ka=tʁə=vɛ̃=sεzə 18

ʒə=tə=ko=twa=ʃakə=ʒuʁ 6
ʒə=nə=sε=pa=ki=ty=ε 7
ʒɑ̃=tɑ̃=paʁ=le=də=se=vilə 7
ʒe=kutə=a=tʁa=vεʁ=lεpɔʁtə 6
e=lε=ʁy=mœʁ=sɔ̃=lε=plys=me=lɔ=djøzə 10

ɔ̃mə=di=kas=ta=dɔʁə=ze=ʒə=vwa=lɑ̃=pə=ʁœʁ 11
ɔ̃mə=di=kɔ̃=kis=ta=dɔʁə=ze=ʒə=vwa=la=ɡe=ʁi=ja 13

sɥa=ʁe=ʁɔ=dʁi=ɡe 5

ʒə=nə=sɥi=plys=lə=ɡla=dja=tœʁ=də=laʁεnə 10
ʒə=nə=sɥi=plys=la=my=zœʁ=py=blik=dy=ʁwa 11
ʒə=nə=sɥi=plys=lapεʁlə=ʁa=ʁə=də=lɔk=si=dɑ̃ 11
ʒə=sɥi=lɔ=mə=ɔmə=dɑ̃=sa=ple=ni=tydə 10

ʒə=sɥivə=ny=də=ma=tʁε=lwɛ̃=tε=nə=afʁikə 10
u=lε=famə=sɔ̃=bεl=lə=ze=ʃa=lə=ʁøzə 10
ulə=sɔ=lεj=tə=ʁe=vεjə=e=tə=su=ʁi 10

nɔ̃=pa=puʁ=tə=ʒy=ʒe 6
nɔ̃=pa=puʁ=tə=nɥi=ʁə 6
nɔ̃=pa=puʁ=ke=mɑ̃=de 6
mε=puʁ=ta=pə=le 5

mɔ̃=fʁε=ʁə 3

o=mo-a=bi=li 5
o=mo=ə=ʁεk=tys 5
o=mo=sa=pj=ɛ̃ 5
mɔ̃=fʁε=ʁə 3

ty=ma=di=ɑ̃=tʁə 5
də=mɔ̃=kʁa=nə=ʃo=və 6
də=mɔ̃=ʁə=ɡaʁ=i=nɔ=se 7
ty=ma=di=ɑ̃=tʁə 5

ʒə=tε=a=lɔʁ=paʁ=le=dy=ʁwa=jomə=ba=mun 11
ʒə=tε=paʁ=le=dy=ka=tɑ̃=ɡa 8
ʒə=tε=paʁ=le=dy=ʁwa=jo=mə=dy=kap 10
ʒə=tε=ʁa=pə=le=lε=sfɛ̃ks=də=ʒip=tə 10
ʒə=tε=di=kə=mɔ̃=pə=plə=dɑ̃=sε 9
ʃa=kə=swaʁ=o=tuʁ=dy=fø 7
kil=ʃɑ̃=tε=la=vεnə=mɑ̃=dœ̃=sjεl=plys=klεʁ 10

a=zyʁ=də=mjεl=a=zyʁ=də=sjεl 8
ʒε=vy=lə=zaj=ʁə=ɛ̃=plɔ=ʁe=də=lεdə 10
ʒə=lε=vy=tʁɑ̃=blɑ̃də=vɑ̃=sε=mi=nə=dɔʁ 10
ʒε=o=si=vy=lε=za=me=ʁi=kɛ̃=lε=fʁɑ̃=sε 12

ʒə=vjɛ̃=za=lɔʁ=tə=də=mɑ̃=de=puʁ=kwa 10
vεʁ=sə=lœʁ=œ̃=pø=də=ta=tə=ki=la 10
ʃɑ̃=tə=lœ=ʁə=œ̃=pø=də=ta=sal=sa 10
ʁe=si=tə=lœ=ʁə=sεt=εʁ=də=ma=dʁid 10

sɥa=ʁe=ʁɔ=dʁi=ɡe=mɔ̃=fʁε=ʁə 8

ʒə=sɥi=və=ny=də=mɔ̃=kʁa=nə=ʃo=və 10
də=mε=dɑ̃=lɥi=zɑ̃=tə 6
də=ma=ʃεʁ=də=si=ʁə 6
ʒə=sɥi=və=ny=də=mε=pje=daʁ=ʒi=lə 10
e=ty=ma=ʁə=sy=dɑ̃=tɔ̃-a=sjɑ̃=da 10

ʒə=tε=de=kʁi=la=dɑ̃=sə=dy=sjεl=klεʁ 10
ʒə=tε=di=kil=ze=tε=tus=kɔ̃s=tεʁ=ne 10
e=tɔ̃=nεʁ=ma=bo=ku=e=my 8

sε=ta=lɔʁ=kə=ʒε=ʁə=pʁi 7
dy=su=dɑ̃=o=kɔ̃=ɡo 6
ʒə=tε=vɑ̃=te=mε=te=ʁə 7
ʒə=tε=si=te=lœ=ʁə=pʁi=jεʁ 8
ʒə=tε=kɔ̃=sy=lœ=ʁə=ve=yks 8
ʒε=o=si=mi=no=va=lœʁ=pεʁ=dɥzɑ̃=nεɡ=zεʁɡ 11

dɑ̃=tɔ̃=ʁə=ɡaʁ=va=si=j=ɑ̃ 8
dɑ̃=mε=ʃo=sy=ʁə=bi=ɡa=ʁe 8

ty=ma=di=ɑ̃=tʁə 5

ʒε=ad=mi=ʁe=ta=splɑ̃=dœ=ʁə 8
ʒε=e=te=syʁ=pʁidə=vɑ̃=mε=pʁɔ=pʁə=mask 10
ʒε=pʁεskə=kɔ=ʁi=ʒe=lε=ve=tys=tə=ta=blo=də=no=ʁwa=jomə 15
ʒe=tε=pεʁ=plεk=sə=də=vɑ̃ 7

e=ty=ma=di=ɑ̃=tʁə 6

ʒə=tε=dɔ̃k=vɑ̃=te=mɔ̃=sɔ=lεj 8
ʒε=syʁ=tutə=ny=a=sə=kə=no=ʁik=sə=sa=ten=ɥe 13
ʒε=ɛ̃=vɔ=ke=mε=za=jø=ki=mɔ̃=ɛ̃=po=ze=lə=dilamə 14
ʒε=dɔ̃k=də=tutə=vwa=psal=mɔ=dje=lə=ʒuʁ=dε=ma=ʁjaʒə 13

sε=ʒuʁ=zu=ɔ̃=paʁ=ta=ʒə=lə=su=ʁiʁə 10
sε=ʒuʁ=də=plε=nə=ly=mj=ε=ʁə 9
sε=ʒuʁ=dε=ʁɑ̃=kɔ̃=tʁə=fy=ɡa=sə 9

da=u=da=mbu=ɔ=bu=o 7
εk=stʁεʁə=kœj=lε=flœʁ=ne=flə=ʁe=plys=mi=di 11
aʁ=ma=tɑ̃=pa=ʁi 5

Récompense

Coup de coeur: 0
J’aime: 0
J’aime pas: 0

Commentaire Sur La Poesie

Auteur de Poésie
12/09/2014 23:19Melly-Mellow

Cet écrit est très prenant malgré que son plus grand ""défaut"" soit sa longueur... ça m’a découragé au premier tour et puis la curiosité tout de même piqué je m’y suis plongé.. Je ne regrette pas cela reste un bon texte, mais il y a quelques défauts à mon humble avis d’amateur...
La principale critique qui m’est venue, c’est que je me suis retrouvée un peu perdue entre tous les sujets, le "je" peut être trompeur sous ces apparences de simplificateur.... Est-ce vraiment vous, ou un autre vous, c’est la relation qu’on ne comprend pas en fait.. Le terme "mon frère" est très répandu, familialement, religieusement, amicalement... etc.. Ce qui manque c’est un post-scriptum explicatif pour donner au moins des pistes aux lecteurs..
Le fait est qu’il y a des passages sublimes, notamment au début, avant la partie en latin (de "je ne suis plus le gladiateur de l’arène" à "mais pour t’appeler mon frère").. Mais que les quelques défauts cités au dessus trompent la lecture.. Rien qu’une explication rendrait le texte hautement plus appréciable à sa juste valeur..

Enfin, cela reste mon avis très personnel.. J’ai quand même apprécié ma lecture et ne regrette pas d’y avoir jeter un œil contre toute fainéantise !

Merci pour ce beau partage, et au plaisir de vous relire !

Amicalement-

Poème Regard
Du 12/09/2014 22:41

L'écrit contient 489 mots qui sont répartis dans 24 strophes.