Poème-France.com

Poeme : Parlons Censure



A Propos

En murmurant…

Parlons Censure

Quand on se prend tous les mains,
C’est la confiance et la solidarité qu’on maintient.
Quand on soulève haut son poing,
C’est pour exposer la liberté et les droits qu’on soutient.

L’espoir fait vivre, alors pourquoi ces gens meurent ?
Ont-ils eu un lavage d’esprit ? Est-ce des menteurs ?

Ce musellement ne fonctionne que si on le laisse faire.
L’un des moyens de contrôler est de faire taire !
Ils sont rusés, et mentent tels qu’ils respirent l’air.
Ceux s’occupant « maladroitement » de nos affaires…

O, quel remède est nécessaire pour vous faire sortir d’ici ?
Le sable mouvant de l’illusion vous a presque englouti !

Le synonyme direct d’hypocrite, c’est plus qu’une comparaison.
Parler beaucoup pour ne rien dire, qu’est-ce que nous écoutons ?
Cela plaît à nos idées toutes faites. Sommes-nous des moutons ?
Des groupes non-sarcastiques offriront à certains la vraie raison.

La majorité a le dernier mot. Les hors-la-loi sont des fous !
On essaye de faire comprendre jusqu’à en être à bout…

Mais, ils ne sont que peu à ouvrir les yeux, éveillés.
Les autres ont continué sur la mauvaise voie, aveuglés,
Et s’éternisent dans l’ignorance, sous le joug d’haut gradés.
Quelle grande foule ! Telle est la question : s’échapper ou rester ?

Le temps n’oublie pas, les hommes transforment tout.
La clairvoyance sera précieuse face à de faux manitous.

Si vous êtes de trop dans la société, la prison vous accueillera.
Un de moins qui ne finira pas sa mission, au nom de la loi.
Tortures et persécutions. Pour ne rien subir, change ta foi !
Un monde où nos libertés n’existent que dans les livres de droit…
Hassan Hyjazi

PostScriptum

Une poésie engagée contre le mensonge de masse et la censure aux recoins de la rose des vents. Mes poèmes sont comme une flèche qui vole directement vers sa cible sans trop d’allusions ni de métaphores pour piquer en plein cœur ce qui dérange, en bien ou en mal.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɑ̃t- ɔ̃ sə pʁɑ̃ tus lε mɛ̃,
sε la kɔ̃fjɑ̃sə e la sɔlidaʁite kɔ̃ mɛ̃tjɛ̃.
kɑ̃t- ɔ̃ sulεvə-o sɔ̃ puiŋ,
sε puʁ εkspoze la libεʁte e lε dʁwa kɔ̃ sutjɛ̃.

lεspwaʁ fε vivʁə, alɔʁ puʁkwa sε ʒɑ̃ məʁe ?
ɔ̃ tilz- y œ̃ lavaʒə dεspʁi ? ε sə dε mɑ̃tœʁ ?

sə myzεllmɑ̃ nə fɔ̃ksjɔnə kə si ɔ̃ lə lεsə fεʁə.
lœ̃ dε mwajɛ̃ də kɔ̃tʁole ε də fεʁə tεʁə !
il sɔ̃ ʁyze, e mɑ̃te tεl kil ʁεspiʁe lεʁ.
sø sɔkypɑ̃t « maladʁwatəmεnt » də noz- afεʁə…

o, kεl ʁəmεdə ε nesesεʁə puʁ vu fεʁə sɔʁtiʁ disi ?
lə sablə muvɑ̃ də lilyzjɔ̃ vuz- a pʁεskə ɑ̃ɡluti !

lə sɛ̃ɔnimə diʁεkt dipɔkʁitə, sε plys kynə kɔ̃paʁεzɔ̃.
paʁle boku puʁ nə ʁjɛ̃ diʁə, kε sə kə nuz- ekutɔ̃ ?
səla plε a noz- ide tutə fεtə. sɔmə nu dε mutɔ̃ ?
dε ɡʁupə nɔ̃ saʁkastikz- ɔfʁiʁɔ̃ a sεʁtɛ̃ la vʁε ʁεzɔ̃.

la maʒɔʁite a lə dεʁnje mo. lεz- ɔʁ la lwa sɔ̃ dε fus !
ɔ̃n- esεj də fεʁə kɔ̃pʁɑ̃dʁə ʒyska ɑ̃n- εtʁə a bu…

mε, il nə sɔ̃ kə pø a uvʁiʁ lεz- iø, evεje.
lεz- otʁəz- ɔ̃ kɔ̃tinye syʁ la movεzə vwa, avøɡle,
e setεʁnize dɑ̃ liɲɔʁɑ̃sə, su lə ʒuɡ do ɡʁade.
kεllə ɡʁɑ̃də fulə ! tεllə ε la kεstjɔ̃ : seʃape u ʁεste ?

lə tɑ̃ nubli pa, lεz- ɔmə tʁɑ̃sfɔʁme tu.
la klεʁvwajɑ̃sə səʁa pʁesjøzə fasə a də fo manitus.

si vuz- εtə də tʁo dɑ̃ la sɔsjete, la pʁizɔ̃ vuz- akœjʁa.
œ̃ də mwɛ̃ ki nə finiʁa pa sa misjɔ̃, o nɔ̃ də la lwa.
tɔʁtyʁəz- e pεʁsekysjɔ̃. puʁ nə ʁjɛ̃ sybiʁ, ʃɑ̃ʒə ta fwa !
œ̃ mɔ̃də u no libεʁte nεɡziste kə dɑ̃ lε livʁə- də dʁwa…