Univers de poésie d'un auteur

Poème:Les Deux Coeurs (Extrait 4)

Le Poème

En mer du Nord, le 18 Février 1961
Nous revoici en mer, en route pour l’Ecosse
Et nous n’y serons pas au moins avant six jours.
Le navire fend l’eau, pareil à un colosse,
Nous sommes en manœuvre à présent, et toujours.
Nous passons pas très loin des côtes de Norvège
Dans une opération combinée par l’OTAN,
Le temps n’est pas très bon et que Dieu nous protège
Le vent froid et glacé se transforme en tyran.
Il soulève la vague, on monte sur la crête
Avant de s’ébrouer dans le creux qui la suit ;
Puis nous recommençons, partant à la conquête
De la vague suivante. Il n’est aucun répit.
L’écume rejaillit dès que l’étrave plonge,
S’enfonce dans les eaux brisées par la terreur,
Le navire est vaillant et jamais il ne songe
A rebrousser chemin, il ignore la peur.
La cheminée, aux cieux, rejette dans son souffle
Une mince fumée que dissipe le vent,
La machine tient bon et l’aquilon s’essouffle,
Le pavillon, au mat, claque très fièrement.
Puis, le soir, quand apparaît la brume,
La sirène déchire un silence de mort
Qui livre son assaut dans les embruns, l’écume,
Mais nous ne cédons pas, le navire est plus fort.
La lutte se poursuit. C’est la ronde infernale,
La mer qui se déchaîne augmente sa fureur ;
Nous supportons la vague, ainsi que la rafale,
Et encore une fois le navire est vainqueur.
Il ne fait pas compter que le temps s’améliore,
Le baromètre bas continue de chuter,
Tout cela nous promet de trouver, à l’aurore,
Un temps plus acariâtre où il faudra passer.
Nous sommes épuisés, harassés de fatigue,
Le café nous permet de tenir un moment ;
L’on s’accroche où l’on peut, le navire est prodigue
En sursaut, en secousse, et en frémissement.
Nous roulons bord sur bord, mais où est l’importance ?
Nous plongeons dans la lame avant de redresser ;
La mer qui nous meurtrit obtient là sa vengeance,
Le port est trop distant, elle aime en profiter.
Nous, nous avons la foi, un feu qui nous anime,
Et nous gagnons du temps, nous réduisons l’écart
Conservant les hélices à un même régime.
Ah ! … la voilà enfin ! … la relève de quart ! …
Me tenant aux parois pour passer la coursive
Je vais au poste deux où je pourrai dormir
Et là, dans le sommeil, partant à la dérive,
Le réconfort viendra pour me ragaillardir.
Là ! … ça y est ! … bon sang ! … être dans ma couchette
Et me laisser bercer par les flots limoneux,
Dans une position qui me semble douillette
Je n’ai plus qu’un désir : c’est de fermer les yeux.
Partage du Poème avec vos contacts
Poeme de Jackharris

Poète Jackharris

Jackharris a publié sur le site 32 écrits. Jackharris est membre du site depuis l'année 2013.

Syllabation De L'Écrit

Syllabes Hyphénique: Les Deux Coeurs (Extrait 4)en=mer=du=nord=le=dix=hu=it=fé=vrier=mille=neuf=cent=soixanteet=un 15
nous=re=voi=ci=en=mer=en=rou=te=pour=le=cosse 12
et=nous=ny=se=rons=pas=au=moins=a=vant=six=jours 12
le=na=vire=fend=leau=pa=reil=à=un=co=los=se 12
nous=sommes=en=ma=nœu=vre=à=pré=sent=et=tou=jours 12
nous=pas=sons=pas=très=loin=des=cô=tes=de=nor=vège 12
dans=une=o=pé=ra=tion=com=bi=née=par=lo=tan 12
le=temps=nest=pas=très=bon=et=que=dieu=nous=pro=tège 12
le=vent=froid=et=gla=cé=se=trans=forme=en=ty=ran 12
il=sou=lève=la=va=gue=on=mon=te=sur=la=crête 12
avant=de=sé=brou=er=dans=le=creux=qui=la=suit 11
puis=nous=re=com=men=çons=par=tant=à=la=con=quête 12
de=la=va=gue=sui=vante=il=nest=au=cun=ré=pit 12
lé=cu=me=re=jaillit=dès=que=lé=tra=ve=plon=ge 12
sen=fon=ce=dans=les=eaux=bri=sées=par=la=ter=reur 12
le=na=vi=re=est=vaillant=et=ja=mais=il=ne=songe 12
a=re=brous=ser=che=min=il=i=gno=re=la=peur 12
la=che=mi=née=aux=cieux=re=jet=te=dans=son=souffle 12
u=ne=min=ce=fu=mée=que=dis=si=pe=le=vent 12
la=ma=chine=tient=bon=et=la=qui=lon=ses=souf=fle 12
le=pa=villon=au=mat=cla=que=très=fi=è=re=ment 12
puis=le=soir=quand=ap=pa=raît=la=bru=me 10
la=si=rè=ne=dé=chire=un=si=len=ce=de=mort 12
qui=li=vre=son=as=saut=dans=les=em=bruns=lé=cume 12
mais=nous=ne=cé=dons=pas=le=na=vire=est=plus=fort 12
la=lut=te=se=pour=suit=cest=la=ronde=in=fer=nale 12
la=mer=qui=se=dé=chaîne=aug=men=te=sa=fu=reur 12
nous=sup=por=tons=la=va=gue=ain=si=que=la=ra=fale 13
et=en=coreu=ne=fois=le=na=vi=re=est=vain=queur 12
il=ne=fait=pas=comp=ter=que=le=temps=sa=mé=liore 12
le=ba=ro=mè=tre=bas=con=ti=nue=de=chu=ter 12
tout=ce=la=nous=pro=met=de=trou=ver=à=lau=rore 12
un=temps=plus=a=ca=riâ=treoù=il=fau=dra=pas=ser 12
nous=sommes=é=pui=sés=ha=ras=sés=de=fa=ti=gue 12
le=ca=fé=nous=per=met=de=te=nir=un=mo=ment 12
lon=sac=crocheoù=lon=peut=le=na=vi=re=est=pro=digue 12
en=sur=saut=en=se=cous=se=et=en=fré=misse=ment 12
nous=rou=lons=bord=sur=bord=mais=où=est=lim=por=tance 12
nous=plon=geons=dans=la=lame=a=vant=de=re=dres=ser 12
la=mer=qui=nous=meur=trit=ob=tient=là=sa=ven=geance 12
le=port=est=trop=dis=tant=el=leaime=en=pro=fi=ter 12
nous=nous=a=vons=la=foi=un=feu=qui=nous=a=nime 12
et=nous=ga=gnons=du=temps=nous=ré=dui=sons=lé=cart 12
conser=vant=les=hé=li=ces=à=un=mê=me=ré=gime 12
ah=la=voi=là=en=fin=la=re=lè=ve=de=quart 12
me=te=nant=aux=pa=rois=pour=pas=ser=la=cour=sive 12
je=vais=au=pos=te=deux=où=je=pour=rai=dor=mir 12
et=là=dans=le=som=meil=par=tant=à=la=dé=rive 12
le=ré=con=fort=vien=dra=pour=me=ra=gail=lar=dir 12
là=ça=y=est=bon=sang=ê=tre=dans=ma=cou=chette 12
et=me=lais=ser=ber=cer=par=les=flots=li=mo=neux 12
dans=u=ne=po=si=ti=on=qui=me=sem=ble=douillette 12
je=nai=plus=quun=dé=sir=cest=de=fer=mer=les=yeux 12
Phonétique : Les Deux Coeurs (Extrait 4)ɑ̃ mεʁ dy nɔʁ, lə diz- ɥi fevʁje milə nəf sɑ̃ swasɑ̃tə e œ̃
nu ʁəvwasi ɑ̃ mεʁ, ɑ̃ ʁutə puʁ ləkɔsə
e nu ni səʁɔ̃ pa o mwɛ̃z- avɑ̃ si- ʒuʁ.
lə naviʁə fɑ̃ lo, paʁεj a œ̃ kɔlɔsə,
nu sɔməz- ɑ̃ manœvʁə a pʁezɑ̃, e tuʒuʁ.
nu pasɔ̃ pa tʁε lwɛ̃ dε kotə də nɔʁvεʒə
dɑ̃z- ynə ɔpeʁasjɔ̃ kɔ̃bine paʁ lɔtɑ̃,
lə tɑ̃ nε pa tʁε bɔ̃ e kə djø nu pʁɔtεʒə
lə vɑ̃ fʁwa e ɡlase sə tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃ tiʁɑ̃.
il sulεvə la vaɡ, ɔ̃ mɔ̃tə syʁ la kʁεtə
avɑ̃ də sebʁue dɑ̃ lə kʁø ki la sɥi,
pɥi nu ʁəkɔmɑ̃sɔ̃, paʁtɑ̃ a la kɔ̃kεtə
də la vaɡ sɥivɑ̃tə. il nεt- okœ̃ ʁepi.
lekymə ʁəʒaji dε kə letʁavə plɔ̃ʒə,
sɑ̃fɔ̃sə dɑ̃ lεz- o bʁize paʁ la teʁœʁ,
lə naviʁə ε vajɑ̃ e ʒamεz- il nə sɔ̃ʒə
a ʁəbʁuse ʃəmɛ̃, il iɲɔʁə la pœʁ.
la ʃəmine, o sjø, ʁəʒεtə dɑ̃ sɔ̃ suflə
ynə mɛ̃sə fyme kə disipə lə vɑ̃,
la maʃinə tjɛ̃ bɔ̃ e lakilɔ̃ sesuflə,
lə pavilɔ̃, o ma, klakə tʁε fjεʁəmɑ̃.
pɥi, lə swaʁ, kɑ̃t- apaʁε la bʁymə,
la siʁεnə deʃiʁə œ̃ silɑ̃sə də mɔʁ
ki livʁə sɔ̃n- aso dɑ̃ lεz- ɑ̃bʁœ̃, lekymə,
mε nu nə sedɔ̃ pa, lə naviʁə ε plys fɔʁ.
la lytə sə puʁsɥi. sε la ʁɔ̃də ɛ̃fεʁnalə,
la mεʁ ki sə deʃεnə oɡmɑ̃tə sa fyʁœʁ,
nu sypɔʁtɔ̃ la vaɡ, ɛ̃si kə la ʁafalə,
e ɑ̃kɔʁə ynə fwa lə naviʁə ε vɛ̃kœʁ.
il nə fε pa kɔ̃te kə lə tɑ̃ sameljɔʁə,
lə baʁɔmεtʁə ba kɔ̃tinɥ də ʃyte,
tu səla nu pʁɔmε də tʁuve, a loʁɔʁə,
œ̃ tɑ̃ plysz- akaʁjatʁə u il fodʁa pase.
nu sɔməz- epɥize, aʁase də fatiɡ,
lə kafe nu pεʁmε də təniʁ œ̃ mɔmɑ̃,
lɔ̃ sakʁoʃə u lɔ̃ pø, lə naviʁə ε pʁɔdiɡ
ɑ̃ syʁso, ɑ̃ səkusə, e ɑ̃ fʁemisəmɑ̃.
nu ʁulɔ̃ bɔʁ syʁ bɔʁ, mεz- u ε lɛ̃pɔʁtɑ̃sə ?
nu plɔ̃ʒɔ̃ dɑ̃ la lamə avɑ̃ də ʁədʁese,
la mεʁ ki nu məʁtʁi ɔptjɛ̃ la sa vɑ̃ʒɑ̃sə,
lə pɔʁ ε tʁo distɑ̃, εllə εmə ɑ̃ pʁɔfite.
nu, nuz- avɔ̃ la fwa, œ̃ fø ki nuz- animə,
e nu ɡaɲɔ̃ dy tɑ̃, nu ʁedɥizɔ̃ lekaʁ
kɔ̃sεʁvɑ̃ lεz- elisəz- a œ̃ mεmə ʁeʒimə.
a ! … la vwala ɑ̃fɛ̃ ! … la ʁəlεvə də kaʁ ! …
mə tənɑ̃ o paʁwa puʁ pase la kuʁsivə
ʒə vεz- o pɔstə døz- u ʒə puʁʁε dɔʁmiʁ
e la, dɑ̃ lə sɔmεj, paʁtɑ̃ a la deʁivə,
lə ʁekɔ̃fɔʁ vjɛ̃dʁa puʁ mə ʁaɡajaʁdiʁ.
la ! … sa i ε ! … bɔ̃ sɑ̃ ! … εtʁə dɑ̃ ma kuʃεtə
e mə lεse bεʁse paʁ lε flo limɔnø,
dɑ̃z- ynə pozisjɔ̃ ki mə sɑ̃blə dujεtə
ʒə nε plys kœ̃ deziʁ : sε də fεʁme lεz- iø.
Syllabes Phonétique : Les Deux Coeurs (Extrait 4)ɑ̃=mεʁ=dy=nɔʁ=lə=diz=ɥi=fe=vʁje=milə=nəf=sɑ̃=swa=sɑ̃=təe=œ̃ 16
nu=ʁə=vwa=si=ɑ̃=mεʁ=ɑ̃=ʁu=tə=puʁ=lə=kɔsə 12
e=nu=ni=sə=ʁɔ̃=pa=o=mwɛ̃=za=vɑ̃=si=ʒuʁ 12
lə=na=vi=ʁə=fɑ̃=lo=pa=ʁεj=a=œ̃=kɔ=lɔsə 12
nu=sɔmə=zɑ̃=ma=nœ=vʁə=a=pʁe=zɑ̃=e=tu=ʒuʁ 12
nu=pa=sɔ̃=pa=tʁε=lwɛ̃=dε=ko=tə=də=nɔʁ=vεʒə 12
dɑ̃=zynə=ɔ=pe=ʁa=sjɔ̃=kɔ̃=bi=ne=paʁ=lɔ=tɑ̃ 12
lə=tɑ̃=nε=pa=tʁε=bɔ̃=e=kə=djø=nu=pʁɔ=tεʒə 12
lə=vɑ̃=fʁwa=e=ɡlase=sə=tʁɑ̃s=fɔʁ=mə=ɑ̃=ti=ʁɑ̃ 12
il=su=lε=və=la=vaɡə=ɔ̃=mɔ̃=tə=syʁ=la=kʁεtə 12
a=vɑ̃=də=se=bʁu=e=dɑ̃=lə=kʁø=ki=la=sɥi 12
pɥi=nu=ʁə=kɔ=mɑ̃=sɔ̃=paʁ=tɑ̃=a=la=kɔ̃=kεtə 12
də=la=va=ɡə=sɥi=vɑ̃tə=il=nε=to=kœ̃=ʁe=pi 12
le=ky=mə=ʁə=ʒa=ji=dε=kə=le=tʁa=və=plɔ̃ʒə 12
sɑ̃=fɔ̃=sə=dɑ̃=lε=zo=bʁi=ze=paʁ=la=te=ʁœʁ 12
lə=na=viʁə=ε=va=jɑ̃=e=ʒa=mε=zil=nə=sɔ̃ʒə 12
a=ʁə=bʁu=se=ʃə=mɛ̃=il=i=ɲɔ=ʁə=la=pœʁ 12
la=ʃə=mi=ne=o=sjø=ʁə=ʒε=tə=dɑ̃=sɔ̃=suflə 12
y=nə=mɛ̃=sə=fy=me=kə=di=si=pə=lə=vɑ̃ 12
la=ma=ʃi=nə=tjɛ̃=bɔ̃=e=la=ki=lɔ̃=se=suflə 12
lə=pa=vi=lɔ̃=o=ma=kla=kə=tʁε=fjε=ʁə=mɑ̃ 12
pɥi=lə=swaʁ=kɑ̃=ta=pa=ʁε=la=bʁy=mə 10
la=si=ʁε=nə=de=ʃiʁə=œ̃=si=lɑ̃=sə=də=mɔʁ 12
ki=li=vʁə=sɔ̃=na=so=dɑ̃=lε=zɑ̃=bʁœ̃=le=kymə 12
mε=nu=nə=se=dɔ̃=palə=na=vi=ʁə=ε=plys=fɔʁ 12
la=lytə=sə=puʁ=sɥi=sε=la=ʁɔ̃=də=ɛ̃=fεʁ=nalə 12
la=mεʁ=ki=sə=de=ʃεnə=oɡ=mɑ̃=tə=sa=fy=ʁœʁ 12
nu=sy=pɔʁ=tɔ̃=la=vaɡə=ɛ̃=si=kə=la=ʁa=falə 12
e=ɑ̃=kɔʁəy=nə=fwa=lə=na=vi=ʁə=ε=vɛ̃=kœʁ 12
il=nə=fε=pa=kɔ̃=te=kə=lə=tɑ̃=sa=me=ljɔʁə 12
lə=ba=ʁɔ=mε=tʁə=ba=kɔ̃=tinɥ=də=ʃy=te 11
tu=sə=la=nu=pʁɔ=mε=də=tʁu=ve=a=lo=ʁɔʁə 12
œ̃=tɑ̃=plys=za=ka=ʁjatʁə=u=il=fo=dʁa=pa=se 12
nu=sɔ=mə=zep=ɥi=ze=a=ʁa=se=də=fa=tiɡə 12
lə=ka=fe=nu=pεʁ=mε=də=tə=niʁ=œ̃=mɔ=mɑ̃ 12
lɔ̃=sa=kʁoʃəu=lɔ̃=pø=lə=na=vi=ʁə=ε=pʁɔ=diɡ 12
ɑ̃=syʁ=so=ɑ̃=sə=kusə=e=ɑ̃=fʁe=mi=sə=mɑ̃ 12
nu=ʁu=lɔ̃=bɔʁ=syʁ=bɔʁ=mε=zu=ε=lɛ̃=pɔʁ=tɑ̃sə 12
nu=plɔ̃=ʒɔ̃=dɑ̃=la=lamə=a=vɑ̃=də=ʁə=dʁe=se 12
la=mεʁ=ki=nu=məʁ=tʁi=ɔp=tjɛ̃=la=sa=vɑ̃=ʒɑ̃sə 12
lə=pɔʁ=ε=tʁo=dis=tɑ̃=εl=ləεmə=ɑ̃=pʁɔ=fi=te 12
nu=nu=za=vɔ̃=la=fwa=œ̃=fø=ki=nu=za=nimə 12
e=nu=ɡa=ɲɔ̃=dy=tɑ̃=nu=ʁed=ɥi=zɔ̃=le=kaʁ 12
kɔ̃=sεʁ=vɑ̃=lε=ze=lisə=za=œ̃=mε=mə=ʁe=ʒimə 12
a=la=vwa=la=ɑ̃=fɛ̃=la=ʁə=lε=və=də=kaʁ 12
mə=tə=nɑ̃=o=pa=ʁwa=puʁ=pa=se=la=kuʁ=sivə 12
ʒə=vε=zo=pɔs=tə=dø=zu=ʒə=puʁ=ʁε=dɔʁ=miʁ 12
e=la=dɑ̃=lə=sɔ=mεj=paʁ=tɑ̃=a=la=de=ʁivə 12
lə=ʁe=kɔ̃=fɔʁ=vjɛ̃=dʁa=puʁ=mə=ʁa=ɡa=jaʁ=diʁ 12
la=sa=i=ε=bɔ̃=sɑ̃=ε=tʁə=dɑ̃=ma=ku=ʃεtə 12
e=mə=lε=se=bεʁ=se=paʁ=lε=flo=li=mɔ=nø 12
dɑ̃=zy=nə=po=zi=sjɔ̃=ki=mə=sɑ̃=blə=du=jεtə 12
ʒə=nε=plys=kœ̃=de=ziʁ=sεdə=fεʁ=me=lε=zi=ø 12

Récompense

Coup de coeur: 0
J’aime: 2
J’aime pas: 0

Commentaires Sur La Poesie

Auteur de Poésie
13/11/2013 23:47Eden Bis

Quel combat !
Je pense au naufrage, et bien non, une bonne couchette pour dormir enfin, c’est excellent !
Merci
Eden

Auteur de Poésie
14/11/2013 15:18Jackharris

Sur l’escorteur rapide qui était un chasseur de sous-marins, nous couchions dans des hamacs. par contre sur le dragueur de mines "Liseron", ainsi que sur le BDC "Argens" (bâtiment de débarquement de chars) nous avions droit à des couchettes. Personnellement je préférais le hamac qui amortissait le roulis.
Bonne fin de journée - amicalement
Jack

Auteur de Poésie
15/11/2013 00:09Loic Stenk

Ça se lit tout seul, je suis tel un poisson happé dans votre filet. Belle écriture, j’attends donc la suite de l’aventure...

Poème - Sans Thème -
Du 13/11/2013 11:04

L'écrit contient 453 mots qui sont répartis dans 1 strophes.