Poème-France.com

Texte : Sleeping Words.



A Propos

la célèbre locution nous dit que « l’exception confirme la règle ». Je n’ai jamais, depuis plus de 15 ans (et ça fait depuis 5 ans que je répète 15 ans) , publié un poème dans la langue de Shakespeare.
Ayant eu un très gros CDC pour un poème en anglais découvert par hasard, je l’ai remanié à ma sauce.
Portez-vous tous au mieux si le site m’exclut suite à cette publication en anglais. … ☺

Sleeping Words.

Let me lay down and rest in peace
lost in dreams that will never end.
Keep me away from the world’s hatred,
like the sleeping beauty who will never wake up,
buried in her dreams from beyond the grave.

Let no handsome knight come,
because I have no desire to fall in love.
Leave me in my dreams instead
in my eternal sadness,
that I will never come back,
to this short life.
Leave me in my eternal distress.

I know you miss me
but you won’t join me
in my dream’s sleeping words.
Poldereaux

PostScriptum

Ah, les étoiles merveilleuses dans le ciel = il va à nouveau geler sur Liège (Belgique) .


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lεt mə lε dɔwn ɑ̃d ʁεst ɛ̃ pəasə
lɔst ɛ̃ dʁəam ta wij nəve εnd.
kip mə awε fʁɔm tə wɔʁldεs-atʁεd,
likə tə slipiŋ boti wo wij nəve wakə yp,
byʁjε ɛ̃ εʁ dʁəam fʁɔm bεjɔ̃d tə ɡʁavə.

lεt no-ɑ̃dsɔmə kniɡt kɔmə,
bəkozə i-avə no dəziʁə to fal ɛ̃ lɔvə.
ləavə mə ɛ̃ mi dʁəamz- ɛ̃stəad
ɛ̃ mi ətεʁnal sadnεs,
ta i wij nəve kɔmə bak,
to ti ʃɔʁ lifə.
ləavə mə ɛ̃ mi ətεʁnal distʁεs.

i knɔw iu mis mə
byt iu wɔnte ʒwɛ̃ mə
ɛ̃ mi dʁəamεs slipiŋ wɔʁd.