Texte : Sept Sacrifiés.
A Propos
Un poème qui fait référence au récit biblique du déluge universel, à l’époque de Noé.
Sept Sacrifiés.
Aujourd’hui, il y aura sept sacrifiés,
car Dieu l’a ainsi voulu,
suite à l’immense péché,
de l’humanité déchue !
Dieu n’est pas content.
Il a jadis édicté les 10 commandements,
ils n’en observèrent pas un seul !
De quoi faire leur deuil.
Cette belle vie qu’Il leur a donnée,
ils l’ont bien salie.
Il leur suffisait d’observer,
1 seul commandement, pour ne pas être punis.
Ils n’observèrent aucun des dix !
Alors, comme jadis,
du temps de Noé,
le terrible déluge a recommencé.
car Dieu l’a ainsi voulu,
suite à l’immense péché,
de l’humanité déchue !
Dieu n’est pas content.
Il a jadis édicté les 10 commandements,
ils n’en observèrent pas un seul !
De quoi faire leur deuil.
Cette belle vie qu’Il leur a donnée,
ils l’ont bien salie.
Il leur suffisait d’observer,
1 seul commandement, pour ne pas être punis.
Ils n’observèrent aucun des dix !
Alors, comme jadis,
du temps de Noé,
le terrible déluge a recommencé.
Poldereaux
PostScriptum
OK
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
oʒuʁdɥi, il i oʁa sεt sakʁifje,
kaʁ djø la ɛ̃si vuly,
sɥitə a limɑ̃sə peʃe,
də lymanite deʃɥ !
djø nε pa kɔ̃tɑ̃.
il a ʒadiz- edikte lε di- kɔmɑ̃dəmɑ̃,
il nɑ̃n- ɔpsεʁvεʁe pa œ̃ səl !
də kwa fεʁə lœʁ dəj.
sεtə bεllə vi kil lœʁ a dɔne,
il lɔ̃ bjɛ̃ sali.
il lœʁ syfizε dɔpsεʁve,
œ̃ səl kɔmɑ̃dəmɑ̃, puʁ nə pa εtʁə pyni.
il nɔpsεʁvεʁe okœ̃ dε dis !
alɔʁ, kɔmə ʒadi,
dy tɑ̃ də nɔe,
lə teʁiblə delyʒə a ʁəkɔmɑ̃se.
kaʁ djø la ɛ̃si vuly,
sɥitə a limɑ̃sə peʃe,
də lymanite deʃɥ !
djø nε pa kɔ̃tɑ̃.
il a ʒadiz- edikte lε di- kɔmɑ̃dəmɑ̃,
il nɑ̃n- ɔpsεʁvεʁe pa œ̃ səl !
də kwa fεʁə lœʁ dəj.
sεtə bεllə vi kil lœʁ a dɔne,
il lɔ̃ bjɛ̃ sali.
il lœʁ syfizε dɔpsεʁve,
œ̃ səl kɔmɑ̃dəmɑ̃, puʁ nə pa εtʁə pyni.
il nɔpsεʁvεʁe okœ̃ dε dis !
alɔʁ, kɔmə ʒadi,
dy tɑ̃ də nɔe,
lə teʁiblə delyʒə a ʁəkɔmɑ̃se.