Texte : Sous Le Soleil De Casablanca.
A Propos
La femme dont je parle est mon ex-épouse, d’origine marocaine.
Sous Le Soleil De Casablanca.
Je ne sais pas vivre sans toi.
Je suis triste quand tu n’es pas là.
J’ai tant besoin de ton amour,
chaque nuit, chaque jour.
Je ne sais pas où tu vas.
Dans d’autres bras ?
Loin des yeux, loin du cœur,
tu restes mon grand bonheur.
Ce bonheur de t’avoir connue,
toi ma tendre ingénue.
Cette joie d’avoir avec toi vécu,
ce mariage si bienvenu.
Maintenant, tu es loin de moi.
Peut-être à Paris,
ou en Italie,
ou sous le soleil de Casablanca.
Je suis triste quand tu n’es pas là.
J’ai tant besoin de ton amour,
chaque nuit, chaque jour.
Je ne sais pas où tu vas.
Dans d’autres bras ?
Loin des yeux, loin du cœur,
tu restes mon grand bonheur.
Ce bonheur de t’avoir connue,
toi ma tendre ingénue.
Cette joie d’avoir avec toi vécu,
ce mariage si bienvenu.
Maintenant, tu es loin de moi.
Peut-être à Paris,
ou en Italie,
ou sous le soleil de Casablanca.
Poldereaux
PostScriptum
OK.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə nə sε pa vivʁə sɑ̃ twa.
ʒə sɥi tʁistə kɑ̃ ty nε pa la.
ʒε tɑ̃ bəzwɛ̃ də tɔ̃n- amuʁ,
ʃakə nɥi, ʃakə ʒuʁ.
ʒə nə sε pa u ty va.
dɑ̃ dotʁə- bʁa ?
lwɛ̃ dεz- iø, lwɛ̃ dy kœʁ,
ty ʁεstə mɔ̃ ɡʁɑ̃ bɔnœʁ.
sə bɔnœʁ də tavwaʁ kɔnɥ,
twa ma tɑ̃dʁə ɛ̃ʒenɥ.
sεtə ʒwa davwaʁ avεk twa veky,
sə maʁjaʒə si bjɛ̃vəny.
mɛ̃tənɑ̃, ty ε lwɛ̃ də mwa.
pø tεtʁə a paʁi,
u ɑ̃n- itali,
u su lə sɔlεj də kazablɑ̃ka.
ʒə sɥi tʁistə kɑ̃ ty nε pa la.
ʒε tɑ̃ bəzwɛ̃ də tɔ̃n- amuʁ,
ʃakə nɥi, ʃakə ʒuʁ.
ʒə nə sε pa u ty va.
dɑ̃ dotʁə- bʁa ?
lwɛ̃ dεz- iø, lwɛ̃ dy kœʁ,
ty ʁεstə mɔ̃ ɡʁɑ̃ bɔnœʁ.
sə bɔnœʁ də tavwaʁ kɔnɥ,
twa ma tɑ̃dʁə ɛ̃ʒenɥ.
sεtə ʒwa davwaʁ avεk twa veky,
sə maʁjaʒə si bjɛ̃vəny.
mɛ̃tənɑ̃, ty ε lwɛ̃ də mwa.
pø tεtʁə a paʁi,
u ɑ̃n- itali,
u su lə sɔlεj də kazablɑ̃ka.