Poème:La Jeune Fille Et Le Mendiant
Le Poème
Elle avait décidé
Pour oublier sa peine
D’aller se promener
Au palais de la reine
Arrivant devant la porte
Elle appela de sa petite voix
Sur ce vint une escorte
Qui l’emmena auprès du roi
Que faites vous là
Lui dit le roi très gentiment
Je ne sais pas
Répondit-elle tout en tremblant
J’ai de la peine
Car j’ai perdu mon amant
Je pensais voir la reine
Pour quelle me donne son sentiment
Eh ! Bien petite
Je vais te donner un conseil
Repart chez toi bien vite
Et n’écoute pas les dires d’une vieille
Nul ne peut expliquer
Pourquoi ton amour se meurt
Tu es seul à connaître la vérité
Sur cette peine qui brise ton cœur
Alors rentre chez toi
Et cherche y la vérité
Celle qui est au fond de toi
Qui a fait qu’il ai cessé de t’aimer
Et lorsque tu auras
Réponse à tes questions
A ce moment tu comprendras
Que la vie n’est pas faite que de passions
La jeune fille s’en retourna
Sur le chemin de son logis
Sur son chemin elle rencontra
Un vieux conteur de pacotilles
D’où viens-tu petite
D’un pas aussi pressant ?
Ne marches pas si vite
Calmes ton pas tu as le temps
Je reviens de la cour du roi
Où j’étais allé chercher conseil
Et maintenant je retourne chez moi
Pour méditer dans mon sommeil
Accordes-moi un peut de ton temps
Pour que je puisse te conter une belle histoire
Une histoire de prince charmant
Qui effacera ton désespoir
Je n’ai que faire
Des histoires d’un vieux fou
Qui ne cherche qu’à me plaire
Pour que je lui offre son ragoût
Je presses mon pas ne t’en déplaise
Sur les conseils de mon roi
Pour qu’en moi quitte ce malaise
Qui blesse mon cœur et lui donne froid
Pauvre petite
Tu as beau presser le pas
Tu peux marcher encore plus vite
Jamais tu ne comprendras
Que l’amour ne va pas vite
Qu’il monte les marches une à la fois
Et qu’il prend toujours la fuite
Quand on veux lui faire faire de trop grand pas
Mais la jeune fille est déjà loin
Elle n’entend plus les mots du vieux conteur
De lui elle ne veut rien
Sa façon d’être lui fait peur
Elle rentre chez elle
Et s’enferme à double tour
Dans sa vie de poubelle
Où elle meurt chaque jour
Pour oublier sa peine
D’aller se promener
Au palais de la reine
Arrivant devant la porte
Elle appela de sa petite voix
Sur ce vint une escorte
Qui l’emmena auprès du roi
Que faites vous là
Lui dit le roi très gentiment
Je ne sais pas
Répondit-elle tout en tremblant
J’ai de la peine
Car j’ai perdu mon amant
Je pensais voir la reine
Pour quelle me donne son sentiment
Eh ! Bien petite
Je vais te donner un conseil
Repart chez toi bien vite
Et n’écoute pas les dires d’une vieille
Nul ne peut expliquer
Pourquoi ton amour se meurt
Tu es seul à connaître la vérité
Sur cette peine qui brise ton cœur
Alors rentre chez toi
Et cherche y la vérité
Celle qui est au fond de toi
Qui a fait qu’il ai cessé de t’aimer
Et lorsque tu auras
Réponse à tes questions
A ce moment tu comprendras
Que la vie n’est pas faite que de passions
La jeune fille s’en retourna
Sur le chemin de son logis
Sur son chemin elle rencontra
Un vieux conteur de pacotilles
D’où viens-tu petite
D’un pas aussi pressant ?
Ne marches pas si vite
Calmes ton pas tu as le temps
Je reviens de la cour du roi
Où j’étais allé chercher conseil
Et maintenant je retourne chez moi
Pour méditer dans mon sommeil
Accordes-moi un peut de ton temps
Pour que je puisse te conter une belle histoire
Une histoire de prince charmant
Qui effacera ton désespoir
Je n’ai que faire
Des histoires d’un vieux fou
Qui ne cherche qu’à me plaire
Pour que je lui offre son ragoût
Je presses mon pas ne t’en déplaise
Sur les conseils de mon roi
Pour qu’en moi quitte ce malaise
Qui blesse mon cœur et lui donne froid
Pauvre petite
Tu as beau presser le pas
Tu peux marcher encore plus vite
Jamais tu ne comprendras
Que l’amour ne va pas vite
Qu’il monte les marches une à la fois
Et qu’il prend toujours la fuite
Quand on veux lui faire faire de trop grand pas
Mais la jeune fille est déjà loin
Elle n’entend plus les mots du vieux conteur
De lui elle ne veut rien
Sa façon d’être lui fait peur
Elle rentre chez elle
Et s’enferme à double tour
Dans sa vie de poubelle
Où elle meurt chaque jour
PostScriptum
Moralitée :
La morale est en chacun de nous
Poète William B.
William B. a publié sur le site 492 écrits. William B. est membre du site depuis l'année 2004.Lire le profil du poète William B.Syllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: La Jeune Fille Et Le Mendiant
el=le=a=vait=dé=ci=dé 7pour=ou=bli=er=sa=pei=ne 7
dal=ler=se=pro=me=ner 6
au=pa=lais=de=la=rei=ne 7
ar=ri=vant=de=vant=la=por=te 8
elleap=pe=la=de=sa=pe=tite=voix 8
sur=ce=vint=u=ne=es=cor=te 8
qui=lem=me=na=au=près=du=roi 8
que=fai=tes=vous=là 5
lui=dit=le=roi=très=gen=ti=ment 8
je=ne=sais=pas 4
ré=pon=dit=tel=le=tout=en=trem=blant 9
jai=de=la=pei=ne 5
car=jai=per=du=mon=a=mant 7
je=pen=sais=voir=la=rei=ne 7
pour=quel=le=me=donne=son=sen=timent 8
eh=bien=pe=ti=te 5
je=vais=te=don=ner=un=con=seil 8
re=part=chez=toi=bien=vi=te 7
et=né=coute=pas=les=di=res=du=ne=vieille 10
nul=ne=peut=ex=pli=quer 6
pour=quoi=ton=a=mour=se=meurt 7
tu=es=seul=à=con=naître=la=vé=ri=té 10
sur=cette=pei=ne=qui=bri=se=ton=cœur 9
a=lors=ren=tre=chez=toi 6
et=cher=che=y=la=vé=ri=té 8
cel=le=qui=est=au=fond=de=toi 8
qui=a=fait=quil=ai=ces=sé=de=tai=mer 10
et=lors=que=tu=au=ras 6
ré=pon=se=à=tes=ques=ti=ons 8
a=ce=mo=ment=tu=com=pren=dras 8
que=la=vie=nest=pas=faite=que=de=pas=sions 10
la=jeu=ne=fille=sen=re=tour=na 8
sur=le=che=min=de=son=lo=gis 8
sur=son=che=min=elle=ren=con=tra 8
un=vieux=con=teur=de=pa=co=tilles 8
doù=viens=tu=pe=ti=te 6
dun=pas=aus=si=pres=sant 6
ne=mar=ches=pas=si=vi=te 7
cal=mes=ton=pas=tu=as=le=temps 8
je=re=viens=de=la=cour=du=roi 8
où=jé=tais=al=lé=cher=cher=con=seil 9
et=mainte=nant=je=re=tour=ne=chez=moi 9
pour=mé=di=ter=dans=mon=som=meil 8
ac=cordes=moi=un=peut=de=ton=temps 8
pour=que=je=puisse=te=con=ter=u=ne=bel=le=his=toire 13
une=his=toi=re=de=prin=ce=char=mant 9
qui=ef=face=ra=ton=dé=ses=poir 8
je=nai=que=fai=re 5
des=his=toi=res=dun=vieux=fou 7
qui=ne=cher=che=quà=me=plai=re 8
pour=que=je=lui=of=fre=son=ra=goût 9
je=pres=ses=mon=pas=ne=ten=dé=plaise 9
sur=les=con=seils=de=mon=roi 7
pour=quen=moi=quit=te=ce=ma=laise 8
qui=bles=se=mon=cœur=et=lui=donne=froid 9
pau=vre=pe=ti=te 5
tu=as=beau=pres=ser=le=pas 7
tu=peux=mar=cher=en=core=plus=vite 8
ja=mais=tu=ne=com=pren=dras 7
que=la=mour=ne=va=pas=vi=te 8
quil=monte=les=mar=ches=u=neà=la=fois 9
et=quil=prend=tou=jours=la=fui=te 8
quand=on=veux=lui=faire=fai=re=de=trop=grand=pas 11
mais=la=jeune=fille=est=dé=jà=loin 8
elle=nen=tend=plus=les=mots=du=vieux=con=teur 10
de=lui=el=le=ne=veut=rien 7
sa=fa=çon=dê=tre=lui=fait=peur 8
el=le=ren=tre=chez=elle 6
et=sen=fer=me=à=dou=ble=tour 8
dans=sa=vie=de=pou=belle 6
où=el=le=meurt=cha=que=jour 7
Phonétique : La Jeune Fille Et Le Mendiant
εllə avε desidepuʁ ublje sa pεnə
dale sə pʁɔməne
o palε də la ʁεnə
aʁivɑ̃ dəvɑ̃ la pɔʁtə
εllə apəla də sa pətitə vwa
syʁ sə vɛ̃ ynə εskɔʁtə
ki laməna opʁε dy ʁwa
kə fεtə vu la
lɥi di lə ʁwa tʁε ʒɑ̃time
ʒə nə sε pa
ʁepɔ̃di tεllə tut- ɑ̃ tʁɑ̃blɑ̃
ʒε də la pεnə
kaʁ ʒε pεʁdy mɔ̃n- amɑ̃
ʒə pɑ̃sε vwaʁ la ʁεnə
puʁ kεllə mə dɔnə sɔ̃ sɑ̃timɑ̃
ε ! bjɛ̃ pətitə
ʒə vε tə dɔne œ̃ kɔ̃sεj
ʁəpaʁ ʃe twa bjɛ̃ vitə
e nekutə pa lε diʁə dynə vjεjə
nyl nə pø εksplike
puʁkwa tɔ̃n- amuʁ sə məʁ
ty ε səl a kɔnεtʁə la veʁite
syʁ sεtə pεnə ki bʁizə tɔ̃ kœʁ
alɔʁ ʁɑ̃tʁə ʃe twa
e ʃεʁʃə i la veʁite
sεllə ki εt- o fɔ̃ də twa
ki a fε kil ε sese də tεme
e lɔʁskə ty oʁa
ʁepɔ̃sə a tε kεstjɔ̃
a sə mɔmɑ̃ ty kɔ̃pʁɑ̃dʁa
kə la vi nε pa fεtə kə də pasjɔ̃
la ʒənə fijə sɑ̃ ʁətuʁna
syʁ lə ʃəmɛ̃ də sɔ̃ lɔʒi
syʁ sɔ̃ ʃəmɛ̃ εllə ʁɑ̃kɔ̃tʁa
œ̃ vjø kɔ̃tœʁ də pakɔtijə
du vjɛ̃ ty pətitə
dœ̃ pa osi pʁesɑ̃ ?
nə maʁʃə pa si vitə
kalmə tɔ̃ pa ty a lə tɑ̃
ʒə ʁəvjɛ̃ də la kuʁ dy ʁwa
u ʒetεz- ale ʃεʁʃe kɔ̃sεj
e mɛ̃tənɑ̃ ʒə ʁətuʁnə ʃe mwa
puʁ medite dɑ̃ mɔ̃ sɔmεj
akɔʁdə- mwa œ̃ pø də tɔ̃ tɑ̃
puʁ kə ʒə pɥisə tə kɔ̃te ynə bεllə istwaʁə
ynə istwaʁə də pʁɛ̃sə ʃaʁmɑ̃
ki efasəʁa tɔ̃ dezεspwaʁ
ʒə nε kə fεʁə
dεz- istwaʁə dœ̃ vjø fu
ki nə ʃεʁʃə ka mə plεʁə
puʁ kə ʒə lɥi ɔfʁə sɔ̃ ʁaɡu
ʒə pʁesə mɔ̃ pa nə tɑ̃ deplεzə
syʁ lε kɔ̃sεj də mɔ̃ ʁwa
puʁ kɑ̃ mwa kitə sə malεzə
ki blεsə mɔ̃ kœʁ e lɥi dɔnə fʁwa
povʁə pətitə
ty a bo pʁese lə pa
ty pø maʁʃe ɑ̃kɔʁə plys vitə
ʒamε ty nə kɔ̃pʁɑ̃dʁa
kə lamuʁ nə va pa vitə
kil mɔ̃tə lε maʁʃəz- ynə a la fwa
e kil pʁɑ̃ tuʒuʁ la fɥitə
kɑ̃t- ɔ̃ vø lɥi fεʁə fεʁə də tʁo ɡʁɑ̃ pa
mε la ʒənə fijə ε deʒa lwɛ̃
εllə nɑ̃tɑ̃ plys lε mo dy vjø kɔ̃tœʁ
də lɥi εllə nə vø ʁjɛ̃
sa fasɔ̃ dεtʁə lɥi fε pœʁ
εllə ʁɑ̃tʁə ʃez- εllə
e sɑ̃fεʁmə a dublə tuʁ
dɑ̃ sa vi də pubεllə
u εllə məʁ ʃakə ʒuʁ
Syllabes Phonétique : La Jeune Fille Et Le Mendiant
εl=lə=a=vε=de=si=de 7puʁ=u=blj=e=sa=pε=nə 7
da=le=sə=pʁɔ=mə=ne 6
o=pa=lε=də=la=ʁε=nə 7
a=ʁi=vɑ̃=də=vɑ̃=la=pɔʁ=tə 8
εllə=apə=ladə=sa=pə=ti=tə=vwa 8
syʁ=sə=vɛ̃=y=nə=εs=kɔʁ=tə 8
ki=la=mə=na=o=pʁε=dy=ʁwa 8
kə=fε=tə=vu=la 5
lɥi=di=lə=ʁwa=tʁε=ʒɑ̃=ti=me 8
ʒə=nə=sε=pa 4
ʁe=pɔ̃=di=tεllə=tu=tɑ̃=tʁɑ̃=blɑ̃ 8
ʒε=də=la=pε=nə 5
kaʁ=ʒε=pεʁ=dy=mɔ̃=na=mɑ̃ 7
ʒə=pɑ̃=sε=vwaʁ=la=ʁε=nə 7
puʁ=kεllə=mə=dɔnə=sɔ̃=sɑ̃=ti=mɑ̃ 8
ε=bj=ɛ̃=pə=ti=tə 6
ʒə=vε=tə=dɔ=ne=œ̃=kɔ̃=sεj 8
ʁə=paʁ=ʃe=twa=bj=ɛ̃=vi=tə 8
e=ne=kutə=pa=lε=di=ʁə=dy=nə=vjεjə 10
nyl=nə=pø=εk=spli=ke 6
puʁ=kwa=tɔ̃=na=muʁ=sə=məʁ 7
ty=ε=səl=a=kɔnεtʁə=la=ve=ʁi=te 9
syʁ=sεtə=pε=nə=ki=bʁi=zə=tɔ̃=kœʁ 9
a=lɔʁ=ʁɑ̃=tʁə=ʃe=twa 6
e=ʃεʁ=ʃə=i=la=ve=ʁi=te 8
sεl=lə=ki=ε=to=fɔ̃=də=twa 8
ki=a=fε=kil=εse=se=də=tε=me 9
e=lɔʁ=skə=ty=o=ʁa 6
ʁe=pɔ̃=sə=a=tε=kεs=tj=ɔ̃ 8
a=sə=mɔ=mɑ̃=ty=kɔ̃=pʁɑ̃=dʁa 8
kə=la=vi=nε=pafεtə=kə=də=pa=sjɔ̃ 9
la=ʒə=nə=fijə=sɑ̃=ʁə=tuʁ=na 8
syʁ=lə=ʃə=mɛ̃=də=sɔ̃=lɔ=ʒi 8
syʁ=sɔ̃ʃə=mɛ̃=εl=lə=ʁɑ̃=kɔ̃=tʁa 8
œ̃=vjø=kɔ̃=tœʁ=də=pa=kɔ=tijə 8
du=vj=ɛ̃=ty=pə=ti=tə 7
dœ̃=pa=o=si=pʁe=sɑ̃ 6
nə=maʁ=ʃə=pa=si=vi=tə 7
kal=mə=tɔ̃=pa=ty=a=lə=tɑ̃ 8
ʒə=ʁə=vjɛ̃=də=la=kuʁ=dy=ʁwa 8
u=ʒe=tε=za=le=ʃεʁ=ʃe=kɔ̃=sεj 9
e=mɛ̃tə=nɑ̃=ʒəʁə=tuʁ=nə=ʃe=mwa 8
puʁ=me=di=te=dɑ̃=mɔ̃=sɔ=mεj 8
a=kɔʁdə=mwa=œ̃=pø=də=tɔ̃=tɑ̃ 8
puʁkə=ʒə=pɥi=sə=tə=kɔ̃=te=y=nə=bεllə=is=twaʁə 12
ynə=is=twa=ʁə=də=pʁɛ̃=sə=ʃaʁ=mɑ̃ 9
ki=e=fasə=ʁa=tɔ̃=de=zεs=pwaʁ 8
ʒə=nε=kə=fε=ʁə 5
dε=zis=twa=ʁə=dœ̃=vj=ø=fu 8
ki=nə=ʃεʁ=ʃə=ka=mə=plε=ʁə 8
puʁkə=ʒə=lɥi=ɔ=fʁə=sɔ̃=ʁa=ɡu 8
ʒə=pʁe=sə=mɔ̃=panə=tɑ̃=de=plεzə 8
syʁ=lε=kɔ̃=sεj=də=mɔ̃=ʁwa 7
puʁ=kɑ̃=mwa=ki=tə=sə=ma=lεzə 8
ki=blεsə=mɔ̃=kœʁ=e=lɥi=dɔ=nə=fʁwa 9
po=vʁə=pə=ti=tə 5
ty=a=bo=pʁe=se=lə=pa 7
ty=pø=maʁ=ʃe=ɑ̃=kɔʁə=plys=vitə 8
ʒa=mε=ty=nə=kɔ̃=pʁɑ̃=dʁa 7
kə=la=muʁ=nə=va=pa=vi=tə 8
kil=mɔ̃tə=lε=maʁʃə=zy=nəa=la=fwa 8
e=kil=pʁɑ̃=tu=ʒuʁ=la=fɥi=tə 8
kɑ̃=tɔ̃=vø=lɥi=fεʁə=fε=ʁə=də=tʁo=ɡʁɑ̃=pa 11
mε=laʒə=nə=fi=jəε=de=ʒa=lwɛ̃ 8
εllə=nɑ̃=tɑ̃=plys=lε=mo=dy=vjø=kɔ̃=tœʁ 10
də=lɥi=εl=lə=nə=vø=ʁj=ɛ̃ 8
sa=fa=sɔ̃=dε=tʁə=lɥi=fε=pœʁ 8
εl=lə=ʁɑ̃=tʁə=ʃe=zεl=lə 7
e=sɑ̃=fεʁ=mə=a=du=blə=tuʁ 8
dɑ̃=sa=vi=də=pu=bεl=lə 7
u=εl=lə=məʁ=ʃa=kə=ʒuʁ 7
Récompense
Commentaires Sur La Poesie
24/04/2005 08:20-
Très bien !
24/04/2005 12:22Sadness (Kk)
bn alors vraiment super ton poeme samourai! on pourra croire que la longeur enlçve tt mé non tu vien de le démontrer ! dc perso j’adooooore vrémen ce poème. l’histoire en elle m^me est vraiment ché pa bien ! lol et il y a une très belle moralité ds ton poeme ke je partage. par contre ( lol jvé fer ma difficle) joré bien aimé savoir ce que le mendian allait dire à la jeune fille, enfin l’histoire kil uli aurai raconté...
bisous
audre
24/04/2005 21:22Kokinne
bravo c,est magnifique jadore ce poeme la moralité et cette belle histoire...
Poème Histoire
Du 24/04/2005 03:22
L'écrit contient 420 mots qui sont répartis dans 18 strophes. Toutes les strophes sont composés de 4 vers. Il est possible que le texte suive une forme de poésie classique.