Poème-France.com

Poeme : La Magie Du Désert



A Propos

Un poème versifié, avec des rimes variées et sans mesure. Juste pour le plaisir, en espérant que vous l’apprécierez. Souleymane S.

La Magie Du Désert

LA MAGIE DU DESERT
Tranquille rêveur allongé sur la dune sablonneuse
Je contemple la sereine beauté de la voie lactée
Qui déroule son tapis ondoyant d’étoiles lumineuses
Dans le confort rassérénant de la nuit enchantée.

Au contraire de la magie du soir qui opère lentement
Une nuée de lucioles scintillantes tournoie dans un ballet
Dont la rapide cadence rythme les battements
Désordonnés de leurs frêles ailes emballées.

La nature féconde offre ainsi un spectacle unique
De sons et lumières liant dans un même hymen
Un ciel éclairé et une terre chantante, tous féeriques
Couchés sur la toile divine, inimitable spécimen.

Les calmes déserts et les contrées montueuses
Par nuits étoilées, enfilent leurs robes somptueuses
Dont la beauté sacrée impose une attitude vertueuse
Et arrache au voyageur une prière respectueuse.

Le silence nocturne fait entrer en adoration de Dieu.
La fascination du désert transforme en homme pieux
L’obstiné incroyant, témoin de la métamorphose
D’un paysage passant très vite de l’idyllique au morose.

Je m’efforce de ralentir les heures qui hâtent mon réveil.
Dans ma tête j’invente un stratagème complexe pareil
Au retardateur qui comme pour le déclenchement d’un appareil
Reculerait indéfiniment les limites de mon sommeil.

Sous peu, la douceur de la nuit propice au recueillement
Ou favorisant un sommeil profond et réparateur
Fera place au soleil levant. Les blatèrements perturbateurs
D’une caravane de chameaux mettront fin à l’émerveillement.

Au petit matin, la gifle de l’air chaud et la morsure du soleil
Embraseront l’immensité poudreuse. L’éclat vermeil
De la boule de feu sans ménagement tirera du sommeil
Les corps assoupis en mettant vite les sens en éveil.

Ainsi est le désert. Accueillant la nuit comme les bras d’une mère
Ou le matelas moelleux du lit d’une plaisante chaumière
Inhospitalier le jour lorsque le paysage austère
Se consume sous l’astre rouge devenu chaudière.

Il reste néanmoins le même. Depuis plus de mille ans
Les diverses saisons et les vents tels Chergui ou Harmattan
Khamsin ou Sirocco n’ont pas réussi à imprimer leur marque
Sur son visage impassible qui a subi plus d’une attaque.

Quiconque foule son territoire ne s’en éloigne plus désormais.
Sa couleur inclassable qui n’est ni jaune ni blanche tout à fait
Exerce définitivement sur l’homme son attraction à tout jamais
Réduisant le randonneur libertin en esclave consentant et parfait.

Profitant des ultimes moments avant l’aurore, mon cœur
Se fond dans le cocon de l’infini majestueux avec bonheur
Et j’inspire goulûment de grandes bouffées de fraîches senteurs
Avant que les vents changeants ne charrient les grosses chaleurs.

Face au ciel encore endormi, le désert offre ses dunes ondulantes
Comme de fugitives fiancées aux caresses de la lumière naissante
D’un soleil qui dévoilera à la face couverte du globe, la nudité
Du plus beau des mirages, du vide qui est plénitude, de la divinité.
(13 Septembre 2016)
Souleyjpb

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la maʒi dy dəzεʁ
tʁɑ̃kjə ʁεvœʁ alɔ̃ʒe syʁ la dynə sablɔnøzə
ʒə kɔ̃tɑ̃plə la səʁεnə bote də la vwa lakte
ki deʁulə sɔ̃ tapiz- ɔ̃dwajɑ̃ detwalə lyminøzə
dɑ̃ lə kɔ̃fɔʁ ʁaseʁenɑ̃ də la nɥi ɑ̃ʃɑ̃te.

o kɔ̃tʁεʁə də la maʒi dy swaʁ ki ɔpεʁə lɑ̃təmɑ̃
ynə nye də lysjɔlə sɛ̃tijɑ̃tə tuʁnwa dɑ̃z- œ̃ balε
dɔ̃ la ʁapidə kadɑ̃sə ʁitmə lε batəmɑ̃
dezɔʁdɔne də lœʁ fʁεləz- εləz- ɑ̃bale.

la natyʁə fekɔ̃də ɔfʁə ɛ̃si œ̃ spεktaklə ynikə
də sɔ̃z- e lymjεʁə ljɑ̃ dɑ̃z- œ̃ mεmə imɛ̃
œ̃ sjεl eklεʁe e ynə teʁə ʃɑ̃tɑ̃tə, tus feəʁik
kuʃe syʁ la twalə divinə, inimitablə spesimɛ̃.

lε kalmə dezεʁz- e lε kɔ̃tʁe mɔ̃tɥøzə
paʁ nɥiz- etwale, ɑ̃file lœʁ ʁɔbə sɔ̃ptɥøzə
dɔ̃ la bote sakʁe ɛ̃pozə ynə atitydə vεʁtɥøzə
e aʁaʃə o vwajaʒœʁ ynə pʁjεʁə ʁεspεktɥøzə.

lə silɑ̃sə nɔktyʁnə fε ɑ̃tʁe ɑ̃n- adɔʁasjɔ̃ də djø.
la fasinasjɔ̃ dy dezεʁ tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃n- ɔmə pjø
lɔpstine ɛ̃kʁwajɑ̃, temwɛ̃ də la metamɔʁfozə
dœ̃ pεizaʒə pasɑ̃ tʁε vitə də lidilikə o mɔʁozə.

ʒə mefɔʁsə də ʁalɑ̃tiʁ lεz- œʁ ki ate mɔ̃ ʁevεj.
dɑ̃ ma tεtə ʒɛ̃vɑ̃tə œ̃ stʁataʒεmə kɔ̃plεksə paʁεj
o ʁətaʁdatœʁ ki kɔmə puʁ lə deklɑ̃ʃəmɑ̃ dœ̃n- apaʁεj
ʁəkyləʁε ɛ̃definime lε limitə də mɔ̃ sɔmεj.

su pø, la dusœʁ də la nɥi pʁɔpisə o ʁəkœjmɑ̃
u favɔʁizɑ̃ œ̃ sɔmεj pʁɔfɔ̃t- e ʁepaʁatœʁ
fəʁa plasə o sɔlεj ləvɑ̃. lε blatεʁəmɑ̃ pεʁtyʁbatœʁ
dynə kaʁavanə də ʃamo mεtʁɔ̃ fɛ̃ a lemεʁvεjmɑ̃.

o pəti matɛ̃, la ʒiflə də lεʁ ʃo e la mɔʁsyʁə dy sɔlεj
ɑ̃bʁazəʁɔ̃ limɑ̃site pudʁøzə. lekla vεʁmεj
də la bulə də fø sɑ̃ menaʒəmɑ̃ tiʁəʁa dy sɔmεj
lε kɔʁz- asupiz- ɑ̃ mεtɑ̃ vitə lε sɑ̃sz- ɑ̃n- evεj.

ɛ̃si ε lə dezεʁ. akœjɑ̃ la nɥi kɔmə lε bʁa dynə mεʁə
u lə matəla mwalø dy li dynə plεzɑ̃tə ʃomjεʁə
inɔspitalje lə ʒuʁ lɔʁskə lə pεizaʒə ostεʁə
sə kɔ̃symə su lastʁə ʁuʒə dəvəny ʃodjεʁə.

il ʁεstə neɑ̃mwɛ̃ lə mεmə. dəpɥi plys də milə ɑ̃
lε divεʁsə- sεzɔ̃z- e lε vɑ̃ tεl ʃεʁɡi u-aʁmatɑ̃
kamsɛ̃ u siʁɔko nɔ̃ pa ʁeysi a ɛ̃pʁime lœʁ maʁkə
syʁ sɔ̃ vizaʒə ɛ̃pasiblə ki a sybi plys dynə atakə.

kikɔ̃kə fulə sɔ̃ teʁitwaʁə nə sɑ̃n- elwaɲə plys dezɔʁmε.
sa kulœʁ ɛ̃klasablə ki nε ni ʒonə ni blɑ̃ʃə tut- a fε
εɡzεʁsə definitivəmɑ̃ syʁ lɔmə sɔ̃n- atʁaksjɔ̃ a tu ʒamε
ʁedɥizɑ̃ lə ʁɑ̃dɔnœʁ libεʁtɛ̃ ɑ̃n- εsklavə kɔ̃sɑ̃tɑ̃ e paʁfε.

pʁɔfitɑ̃ dεz- yltimə mɔmɑ̃z- avɑ̃ loʁɔʁə, mɔ̃ kœʁ
sə fɔ̃ dɑ̃ lə kɔkɔ̃ də lɛ̃fini maʒεstɥøz- avεk bɔnœʁ
e ʒɛ̃spiʁə ɡulyme də ɡʁɑ̃də bufe də fʁεʃə sɑ̃tœʁ
avɑ̃ kə lε vɑ̃ ʃɑ̃ʒɑ̃ nə ʃaʁje lε ɡʁɔsə ʃalœʁ.

fasə o sjεl ɑ̃kɔʁə ɑ̃dɔʁmi, lə dezεʁ ɔfʁə sε dynəz- ɔ̃dylɑ̃tə
kɔmə də fyʒitivə fjɑ̃sez- o kaʁesə də la lymjεʁə nεsɑ̃tə
dœ̃ sɔlεj ki devwaləʁa a la fasə kuvεʁtə dy ɡlɔbə, la nydite
dy plys bo dε miʁaʒə, dy vidə ki ε plenitydə, də la divinite.
(tʁεzə sεptɑ̃bʁə dø milə sεzə)