Poème:Exil (Greekdude Version) Dostas Vs
Le Poème
Exil
(Greekdude version)
Kostas vs
La sécheresse affaiblie
Ton Oasis de merveille
Le pouvoir de l’eau assombri
Ne pourra porter ton éveil
Tout le sable a envahi
Ton univers qui s’épuise
Tout pourra renaître à l’abri
Encore
L’orage est parti
L’ombre ennemi
Des steppes infinis
Ton élément revi
Des gouttes de pluie
T’exil
Η που αποδυναμώνεται ξηρασία
Η όαση του θαύματός σας
Η που τροφοδότηση του νερού
ΔΕΝ ΘΑ ΜΠΟΡΈΣΕΙ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΘΕΊ ΙVeil σας
Όλη άμμος έχει εισβάλει
Ο κόσμος σας που εξαντλείται
Όλος θα μπορέσει να επανεμφανιστεί στο καταφύγιο
ακόμη
Η θύελλα έχει φύγει
Η εχθρική σκιά
Απειροι τοίχοι
Ένα στοιχείο ξαναζεί
Οι σταγόνες σας της βροχής
Του εξοριήμαστε
Dhahba essahebe
Eddile addoue
La motanahia
Elhaiete tadobe fika
Quatate matari manfa
Exil
L’orage a suivi
L’ombre qui fuit
La ronde infinie
Les éléments unis
Des gouttes de pluie
S’exilent
© Djedje Khiter (Avril 2003 - Novembre 2004)
(Greekdude version)
Kostas vs
La sécheresse affaiblie
Ton Oasis de merveille
Le pouvoir de l’eau assombri
Ne pourra porter ton éveil
Tout le sable a envahi
Ton univers qui s’épuise
Tout pourra renaître à l’abri
Encore
L’orage est parti
L’ombre ennemi
Des steppes infinis
Ton élément revi
Des gouttes de pluie
T’exil
Η που αποδυναμώνεται ξηρασία
Η όαση του θαύματός σας
Η που τροφοδότηση του νερού
ΔΕΝ ΘΑ ΜΠΟΡΈΣΕΙ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΘΕΊ ΙVeil σας
Όλη άμμος έχει εισβάλει
Ο κόσμος σας που εξαντλείται
Όλος θα μπορέσει να επανεμφανιστεί στο καταφύγιο
ακόμη
Η θύελλα έχει φύγει
Η εχθρική σκιά
Απειροι τοίχοι
Ένα στοιχείο ξαναζεί
Οι σταγόνες σας της βροχής
Του εξοριήμαστε
Dhahba essahebe
Eddile addoue
La motanahia
Elhaiete tadobe fika
Quatate matari manfa
Exil
L’orage a suivi
L’ombre qui fuit
La ronde infinie
Les éléments unis
Des gouttes de pluie
S’exilent
© Djedje Khiter (Avril 2003 - Novembre 2004)
Poète Djedje Khiter
Djedje Khiter a publié sur le site 75 écrits. Djedje Khiter est membre du site depuis l'année 2004.Lire le profil du poète Djedje KhiterSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: Exil (Greekdude Version) Dostas Vs
exil 1greek=du=de=ver=si=on 7
ko=stas=v=s 4
la=sé=che=res=se=af=fai=blie 8
ton=oa=sis=de=mer=vei=lle 7
le=pou=voir=de=leau=as=som=bri 8
ne=pour=ra=por=ter=ton=é=veil 8
tout=le=sa=ble=a=en=va=hi 8
ton=u=ni=vers=qui=sé=pui=se 8
tout=pour=ra=re=naître=à=la=bri 8
en=co=re 3
lo=ra=ge=est=par=ti 6
lom=bre=en=ne=mi 5
des=step=pes=in=fi=nis 6
ton=élé=ment=re=vi 5
des=gout=tes=de=pluie 5
texil 1
η=που=αποδυναμώνεται=ξηρασία 4
η=όαση=του=θαύματός=σας 5
η=που=τροφοδότηση=του=νερού 5
δεν=θα=μπορέσει=να=αναφερθεί=ι=veil=σας 8
όλη=άμμος=έχει=εισβάλει 4
ο=κόσμος=σας=που=εξαντλείται 5
όλος=θα=μπορέσει=να=επανεμφανιστεί=στο=καταφύγιο 7
ακόμη 1
η=θύελλα=έχει=φύγει 4
η=εχθρική=σκιά 3
απειροι=τοίχοι 2
ένα=στοιχείο=ξαναζεί 3
οι=σταγόνες=σας=της=βροχής 5
του=εξοριήμαστε 2
d=hah=ba=es=sa=hebe 6
ed=di=le=ad=doue 5
la=mo=ta=na=hi=a 6
el=haie=te=ta=do=be=fi=ka 8
qua=ta=te=ma=ta=ri=man=fa 8
exil 1
lo=ra=ge=a=sui=vi 6
lom=bre=qui=fuit 4
la=ron=de=in=fi=nie 6
les=élé=ments=u=nis 5
des=gout=tes=de=pluie 5
sexilent 1
co=py=right=d=jed=je=khi=ter=a=vril=deux=mille=trois=no=vem=bre=deux=mil=le=quatre 20
Phonétique : Exil (Greekdude Version) Dostas Vs
εɡzil(ɡʁikdydə vεʁsjɔn)
kɔsta ve εs
la seʃəʁεsə afεbli
tɔ̃n- ɔazi də mεʁvεjə
lə puvwaʁ də lo asɔ̃bʁi
nə puʁʁa pɔʁte tɔ̃n- evεj
tu lə sablə a ɑ̃vai
tɔ̃n- ynive ki sepɥizə
tu puʁʁa ʁənεtʁə a labʁi
ɑ̃kɔʁə
lɔʁaʒə ε paʁti
lɔ̃bʁə εnəmi
dε stεpəz- ɛ̃fini
tɔ̃n- elemɑ̃ ʁəvi
dε ɡutə də plɥi
tεɡzil
vεj
daba esaəbə
εdilə adu
la mɔtanaja
εlεətə tadɔbə fika
katatə mataʁi mɑ̃fa
εɡzil
lɔʁaʒə a sɥivi
lɔ̃bʁə ki fɥi
la ʁɔ̃də ɛ̃fini
lεz- elemɑ̃z- yni
dε ɡutə də plɥi
sεɡzile
kɔpiʁajt dʒεdʒə kitəʁ (avʁil dø milə tʁwa nɔvɑ̃bʁə dø milə katʁə)
Syllabes Phonétique : Exil (Greekdude Version) Dostas Vs
εɡ=zil 2ɡʁik=dy=də=vεʁ=sj=ɔ=nə 8
kɔs=ta=ve=ε=sə 5
la=se=ʃə=ʁε=sə=a=fε=bli 8
tɔ̃=nɔ=a=zi=də=mεʁ=vε=jə 8
lə=pu=vwaʁ=də=lo=a=sɔ̃=bʁi 8
nə=puʁ=ʁa=pɔʁ=te=tɔ̃=ne=vεj 8
tu=lə=sa=blə=a=ɑ̃=va=i 8
tɔ̃=ny=ni=ve=ki=sep=ɥi=zə 8
tu=puʁ=ʁaʁə=nε=tʁə=a=la=bʁi 8
ɑ̃=kɔ=ʁə 3
lɔ=ʁa=ʒə=ε=paʁ=ti 6
lɔ̃=bʁə=ε=nə=mi 5
dε=stε=pə=zɛ̃=fi=ni 6
tɔ̃=ne=le=mɑ̃=ʁə=vi 6
dε=ɡu=tə=də=plɥi 5
tεɡ=zil 2
1
1
1
vεj 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
da=ba=e=sa=ə=bə 6
ε=di=lə=a=du 5
la=mɔ=ta=na=ja 5
ε=lεə=tə=ta=dɔ=bə=fi=ka 8
ka=ta=tə=ma=ta=ʁi=mɑ̃=fa 8
εɡ=zil 2
lɔ=ʁa=ʒə=a=sɥi=vi 6
lɔ̃=bʁə=ki=fɥi 4
la=ʁɔ̃=də=ɛ̃=fi=ni 6
lε=ze=le=mɑ̃=zy=ni 6
dε=ɡu=tə=də=plɥi 5
sεɡ=zi=le 3
kɔ=pi=ʁajt=dʒεd=ʒə=ki=təʁ=a=vʁil=dø=milə=tʁwa=nɔ=vɑ̃=bʁə=dø=mi=lə=katʁə 19
Récompense
Poesie sans commentaire

01/05/2025Poeme-France
En mettant un commentaire, vous pourrez exprimer sur cet écrit : votre ressenti, un encouragement, un conseil ou simplement dire que vous l'avez lu.De plus si vous écrivez aussi sur le site, vous gagnerez des liens vers vos écrits...
Pour mettre des commentaires vous devez être membre ou poète du site. Un simple inscription suffit pour le devenir.
Poème Amour
Du 07/11/2004 14:36
L'écrit contient 99 mots qui sont répartis dans 21 strophes.