Univers de poésie d'un auteur

Poème:Wo Sind Die Schösten Ereignisse Eines Lebens (+ Traduction)

Le Poème

Où sont les plus beaux événements d’une vie ?
In einem Leben existieren Momente,
Dans la vie il existe des moments
Die wir nie vergessen können.
Que nous ne pourrons jamais oublier.
Lächeln mit unseren Freunden,
Des sourires avec nos amis
Die bis in alle Ewigkeit überleben.
Qui survivent jusque dans l’éternité.
Selbst wenn wir uns manchmal allein fühlen,
Même si nous nous sentons parfois seul
Ist jemand in unseren Herzen.
Il se trouve quelqu’un en nos cœurs.
Reise als Erinnerung der Vergangenheit,
Des voyages comme souvenirs du passé,
Augenblicke und Lachen als Traum der Schönheit,
Des instants et des rires comme rêve de la beauté,
Landschaften als Sterne in den Augen
Des paysages comme étoiles dans les yeux
Und Freundschaft als Händen für immer gebunden.
Et de l’amitié comme des mains liées pour toujours.
Meine Art und Weise zu denken steht da :
Ma façon de penser réside là :
Genieß die Zeit und « Leb den Tag » !
Profite de ton temps et vis le jour présent !
Partage du Poème avec vos contacts

PostScriptum

14/10/2007
J’ai écris cela en revenant de chez des amis allemands avec lesquels je vais en concert, ce sont des gens que je considère comme mes parents…
10 ans d’amitié que nous partageons aujourd’hui… (A l’époque du texte cela faisait 3/4 ans que nous nous connaissions)
« Leb den Tag » est un emprunt faisant référence à une chanson de Laith Al-Deen, qui porte d’ailleurs ce titre. En ce qui me concerne, c’est le seul artiste qui arrive à avoir une constante avec des albums vraiment sublimes et qui est encore mieux en live que sur CD.

Bonne écoute pour ceux qui se sentent tentés par la vidéo ; )
A la revoyure !

Poeme de La Mouche

Poète La Mouche

La Mouche a publié sur le site 14 écrits. La Mouche est membre du site depuis l'année 2014.

Syllabation De L'Écrit

Syllabes Hyphénique: Wo Sind Die Schösten Ereignisse Eines Lebens (+ Traduction)où=sont=les=plus=beaux=é=vé=ne=ments=du=ne=vie 12
in=ei=nem=le=ben=exis=tie=ren=mo=men=te 11
dans=la=vie=il=exis=te=des=mo=ments 9
die=wir=nie=ver=ges=sen=kön=nen 8
que=nous=ne=pour=rons=ja=mais=ou=bli=er 10
lä=cheln=mit=un=se=ren=freun=den 8
des=sou=ri=res=a=vec=nos=a=mis 9
die=bis=in=al=le=e=wig=keit=ü=ber=le=ben 12
qui=sur=vi=vent=jus=que=dans=lé=ter=ni=té 11
selbst=wenn=wir=uns=manch=mal=al=lein=füh=len 10
mê=me=si=nous=nous=sen=tons=par=fois=seul 10
ist=je=mand=in=un=se=ren=her=zen 9
il=se=trou=ve=quel=quun=en=nos=cœurs 9
rei=se=als=e=rin=ne=rung=der=ver=gan=gen=heit 12
des=voy=a=ges=com=me=sou=ve=nirs=du=pas=sé 12
au=gen=bli=cke=und=la=chen=als=traum=der=schön=heit 12
des=ins=tants=et=des=rires=comme=rê=ve=de=la=beau=té 13
land=schaf=ten=als=ster=ne=in=den=au=gen 10
des=pa=y=sages=com=me=é=toi=les=dans=les=yeux 12
und=freund=schaft=als=hän=den=für=im=mer=ge=bun=den 12
et=de=la=mi=tié=comme=des=mains=li=ées=pour=tou=jours 13
mei=ne=art=und=wei=se=zu=den=ken=steht=da 11
ma=fa=çon=de=pen=ser=ré=si=de=là 10
ge=nieß=die=zeit=und=leb=den=tag 8
pro=fi=te=de=ton=temps=et=vis=le=jour=pré=sent 12
Phonétique : Wo Sind Die Schösten Ereignisse Eines Lebens (+ Traduction)u sɔ̃ lε plys boz- evenəmɑ̃ dynə vi ?
ɛ̃ εnεm ləbɛ̃ εɡzistjəʁɛ̃ mɔmɑ̃tə,
dɑ̃ la vi il εɡzistə dε mɔmɑ̃
di wiʁ ni vεʁʒesɛ̃ kɔnɛ̃.
kə nu nə puʁʁɔ̃ ʒamεz- ublje.
lʃεln mit œ̃səʁɛ̃ fʁəndɛ̃,
dε suʁiʁəz- avεk noz- ami
di bis ɛ̃ alə əwiɡkε ybεʁləbɛ̃.
ki syʁvive ʒyskə dɑ̃ letεʁnite.
sεlbst wεn wiʁ œ̃ mɑ̃ʃmal alɛ̃ fylɛ̃,
mεmə si nu nu sɑ̃tɔ̃ paʁfwa səl
ist ʒəmɑ̃t- ɛ̃ œ̃səʁɛ̃ εʁzɛ̃.
il sə tʁuvə kεlkœ̃ ɑ̃ no kœʁ.
ʁεzə als əʁinəʁœ̃ɡ dεʁ vεʁɡɑ̃ʒɑ̃ε,
dε vwajaʒə kɔmə suvəniʁ dy pase,
oʒɑ̃blikə œ̃d laʃɛ̃ als tʁom dεʁ ʃɔnε,
dεz- ɛ̃stɑ̃z- e dε ʁiʁə kɔmə ʁεvə də la bote,
lɑ̃dʃaftɛ̃ als stεʁnə ɛ̃ dεn oʒɛ̃
dε pεizaʒə kɔmə etwalə dɑ̃ lεz- iø
œ̃d fʁəndʃaft als ndɛ̃ fyʁ ime ʒəbœ̃dɛ̃.
e də lamitje kɔmə dε mɛ̃ lje puʁ tuʒuʁ.
mεnə aʁ œ̃d wεzə zy dɑ̃kɛ̃ stεt da :
ma fasɔ̃ də pɑ̃se ʁezidə la :
ʒənjə di zε œ̃d « lεb dεn taʒ » !
pʁɔfitə də tɔ̃ tɑ̃z- e vis lə ʒuʁ pʁezɑ̃ !
Syllabes Phonétique : Wo Sind Die Schösten Ereignisse Eines Lebens (+ Traduction)u=sɔ̃=lε=plys=bo=ze=ve=nə=mɑ̃=dy=nə=vi 12
ɛ̃=ε=nεm=lə=bɛ̃=εɡ=zis=tjə=ʁɛ̃=mɔ=mɑ̃=tə 12
dɑ̃=la=vi=il=εɡ=zis=tə=dε=mɔ=mɑ̃ 10
di=wiʁ=ni=vεʁ=ʒe=sɛ̃=kɔ=nɛ̃ 8
kə=nu=nə=puʁ=ʁɔ̃=ʒa=mε=zu=blj=e 10
lʃεln=mit=œ̃=sə=ʁɛ̃=fʁən=dɛ̃ 7
dε=su=ʁi=ʁə=za=vεk=no=za=mi 9
di=bis=ɛ̃=a=lə=ə=wiɡ=kε=y=bεʁ=lə=bɛ̃ 12
ki=syʁ=vi=ve=ʒys=kə=dɑ̃=le=tεʁ=ni=te 11
sεlbst=wεn=wiʁ=œ̃=mɑ̃ʃ=mal=a=lɛ̃=fy=lɛ̃ 10
mε=mə=si=nu=nu=sɑ̃=tɔ̃=paʁ=fwa=səl 10
ist=ʒə=mɑ̃=tɛ̃=œ̃=sə=ʁɛ̃=εʁ=zɛ̃ 9
il=sə=tʁu=və=kεl=kœ̃=ɑ̃=no=kœ=ʁə 10
ʁε=zə=als=ə=ʁi=nə=ʁœ̃ɡ=dεʁ=vεʁ=ɡɑ̃=ʒɑ̃=ε 12
dε=vwa=ja=ʒə=kɔ=mə=su=və=niʁ=dy=pa=se 12
o=ʒɑ̃=bli=kə=œ̃d=la=ʃɛ̃=als=tʁom=dεʁ=ʃɔ=nε 12
dε=zɛ̃s=tɑ̃=ze=dε=ʁiʁə=kɔ=mə=ʁε=və=də=la=bo=te 14
lɑ̃d=ʃaf=tɛ̃=als=stεʁ=nə=ɛ̃=dεn=o=ʒɛ̃ 10
dε=pε=i=zaʒə=kɔ=mə=e=twa=lə=dɑ̃=lε=ziø 12
œ̃d=fʁən=dʃaft=als=ndɛ̃=fyʁ=i=me=ʒə=bœ̃=dɛ̃ 11
e=də=la=mi=tje=kɔmə=dε=mɛ̃=lje=puʁ=tu=ʒuʁ 12
mε=nə=aʁ=œ̃d=wε=zə=zy=dɑ̃=kɛ̃=stεt=da 11
ma=fa=sɔ̃=də=pɑ̃=se=ʁe=zi=də=la 10
ʒə=nj=ə=di=zε=œ̃d=lεb=dεn=taʒ 9
pʁɔ=fi=tə=də=tɔ̃=tɑ̃=ze=vis=lə=ʒuʁ=pʁe=zɑ̃ 12

Récompense

Coup de coeur: 1
J’aime: 6
J’aime pas: 0

Commentaires Sur La Poesie

Auteur de Poésie
29/05/2014 23:06Melly-Mellow

Je ne saurai dire ce qui est le plus beau.. Les vers en allemand, en français ou bien la musique que je ne connaissais absolument pas et qui se révèle un véritable coup de cœur.. Je crois que le titre en allemand a du décourager beaucoup de lecteurs, ce qui est fort regrettable ! J’espère que en faisant remonter le texte dans le flux d’actualités, j’attirerai d’autres regards, il mérite le détour ! Il est simple mais musical et il parle au cœur et non au cerveau..
J’ai l’impression de me répéter, mais c’est un second coup de cœur pour moi ^^ (Il y a un moyen de s’inscrire à votre fan-club ou pas ? 😉 )

Merci pour le partage bilingue qui plus est ! Au plaisir de vous relire..

Amicalement-

Auteur de Poésie
30/05/2014 10:52La Mouche

Merci Melly-Mellow, je suis touchée par tes mots et encore plus émue que tu aies aimé ces mots en allemand. J’écris rarement allemand car je ne suis pas aussi à l’aide qu’en français, néanmoins je trouve cette langue extrêmement poétique.
Je suis une grande grande fan de Laith, j’ai trouvé une récente vidéo où il chante une vieille chanson (qui date de 2002) et je me l’écoute en boucle, il était invité par avec d’autres musiciens :

Sur Youtube...
.
Jusque là, je n’ai vu personne d’aussi bon que lui sur scène.
Son site est en construction actuellement, on attend la sortie de son prochain album -ça devrait plus trop tarder normalement- car il l’a enregistré en février.
Pour le fanclub il y a FDS (Farbe deiner Stimme -La couleur de ta voix- qui est le titre d’une de ses chansons d’ailleurs) : http://www.farbe-deiner-stimme.de/ (qui est le club très très fan où on peut participer à des concours et par lequel on reçoit une place gratuite, pour un concert 100% fan organisé à chaque début de tournée, on a le droit a des photos, des autographes et après le concert (qui dure 2h30-3h00) on mange tous ensemble avec les musiciens et la team, ce qui est vraiment génial).
Sinon il y a toujours ici www.laith-forum.de (relié à FDS). Le site vient d’être rénové.

J’espère avoir tout dit,
Merci beaucoup.
Amitiés

Référence :

Poème Amitié
Du 24/03/2014 20:09

L'écrit contient 168 mots qui sont répartis dans 1 strophes.