Poème-France.com

Poeme : Vox Populi



Vox Populi

La définition des mots assortis d’une astérie se trouve en Postcriptum. Je vous conseille de les lire avant d’attaquer la lecture du texte. Merci.

A 16ans, prisonnier du labour des champs et du Cens,
Serré à la taille, par la Taille
qui nous protège du sang.
Devoir puiser dans ses forces et s’épuiser pour un maigre bilan.
A 16ans, battu et méprisé par les régents d’un tyran.
Aujourd’hui, la misère me prend la gorge, et empêche mes mouvements.
Il est temps que les cris révolutionnaires leurs brisent les tympans !
Fourche à la main, je marcherai sur Paris avec mes partisans !

Reines & Rois de notre propre terre,
Coincés entre paradis et enfer,
Nous relèverons toujours notre bannière,
Se considérant comme des frères !
Nos Hommes comme une fourmilière,
Plus fort à plusieurs dans cette guerre,
Feront rugir leurs violentes colères.

Tremblez souverains de Dieu artificiels,
Nous ne sonnerons pas le glas usuel !
Prêts à devenir devant vos lois, criminels,
Nous n’aurons de relâche que devant l’immortel !
Prévenez vos soldats, qu’ils devront mener le duel !
Nous sommes prêts à tous les efforts inconditionnels !
Nous ne vous accorderons pas la mort mais une sentence plus cruelle !

Ceci est un appel aux armes,
Un rassemblement, un vacarme !
Ne cédez pas sous leurs vils charmes !
Sur leurs tombes, personne ne versera de larmes !
Prenez les armes, déclenchez l’alarme !
Voulez-vous vous rendre et qu’ils nous désarment ?
Chassez de vos esprits et de vos joues le parme !

Fuyez devant nous, la Vox populi
!
Qui toujours avance vers l’accompli,
Dans les campagnes, on écoute nos cris,
En résonance, en connivence dans l’établi !
Venez donc, prince si joli et tant poli,
Vous, traître, qui nous avez si souvent avilis !
Venez combattre par vous même les affranchis !

Vous voilà pitoyable et suppliant !
Regrettant le temps accommodant,
Plus de soumis, plus de bienséant !
Le peuple reprend le commandement !
Fini les privilèges et les arrangements,
Il nous faudra former un gouvernement clairvoyant,
Pour que les peuples de demain vivent dans le respect intransigeant
.
Melly-Mellow

PostScriptum

Le Cens = Taxe fixe payée mensuellement par un paysan au Moyen-Âge.
La Taille = Pour se faire protéger de la guerre par un seigneur, les villageois devaient lui payer une rétribution nommée Taille. Jeu de mots ici sur le fait de se serrer la ceinture pour pouvoir payer la Taille.
Sonner le glas = Marquer la fin, annoncer un échec.
Parme = Un mauve pale.
Vox Populi = La voix du peuple, dérivé de l’expression « Vox Populi, Vox Dei ». . Soit la voix du peuple est le voix de dieu.
Avilir = Rendre méprisable quelqu’un.
Intransigeant = Qui ne permet pas de compromis.

Un petit poème inspiré essentiellement des faits que l’on connaît sur le Moyen-Âge avec un Tiers-Monde au combien nombreux, mais au combien défavorisé. L’histoire d’un petit Gavroche des campagnes, qui en a marre de vivre dans la misère & va mener une attaque pour s’affranchir.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la definisjɔ̃ dε moz- asɔʁti dynə asteʁi sə tʁuvə ɑ̃ pɔstkʁiptɔm. ʒə vu kɔ̃sεjə də lε liʁə avɑ̃ datake la lεktyʁə dy tεkstə. mεʁsi.

a sεzə ɑ̃, pʁizɔnje dy labuʁ dε ʃɑ̃z- e dy sɑ̃z- asteʁiskə,
seʁe a la tajə, paʁ la tajə asteʁiskə ki nu pʁɔtεʒə dy sɑ̃.
dəvwaʁ pɥize dɑ̃ sε fɔʁsəz- e sepɥize puʁ œ̃ mεɡʁə bilɑ̃.
a sεzə ɑ̃, baty e mepʁize paʁ lε ʁeʒɑ̃ dœ̃ tiʁɑ̃.
oʒuʁdɥi, la mizεʁə mə pʁɑ̃ la ɡɔʁʒə, e ɑ̃pεʃə mε muvəmɑ̃.
il ε tɑ̃ kə lε kʁi ʁevɔlysjɔnεʁə lœʁ bʁize lε tɛ̃pɑ̃ !
fuʁʃə a la mɛ̃, ʒə maʁʃəʁε syʁ paʁiz- avεk mε paʁtizɑ̃ !

ʁεnəz- e ʁwa də nɔtʁə pʁɔpʁə teʁə,
kwɛ̃sez- ɑ̃tʁə paʁadiz- e ɑ̃fe,
nu ʁəlεvəʁɔ̃ tuʒuʁ nɔtʁə banjεʁə,
sə kɔ̃sideʁɑ̃ kɔmə dε fʁεʁə !
no ɔmə kɔmə ynə fuʁmiljεʁə,
plys fɔʁ a plyzjœʁ dɑ̃ sεtə ɡeʁə,
fəʁɔ̃ ʁyʒiʁ lœʁ vjɔlɑ̃tə kɔlεʁə.

tʁɑ̃ble suvəʁɛ̃ də djø aʁtifisjεl,
nu nə sɔnəʁɔ̃ pa lə ɡlaz- yzɥεl !
pʁεz- a dəvəniʁ dəvɑ̃ vo lwa, kʁiminεl,
nu noʁɔ̃ də ʁəlaʃə kə dəvɑ̃ limɔʁtεl !
pʁevəne vo sɔlda, kil dəvʁɔ̃ məne lə dɥεl !
nu sɔmə pʁεz- a tus lεz- efɔʁz- ɛ̃kɔ̃disjɔnεl !
nu nə vuz- akɔʁdəʁɔ̃ pa la mɔʁ mεz- ynə sɑ̃tɑ̃sə plys kʁyεllə !

səsi εt- œ̃n- apεl oz- aʁmə,
œ̃ ʁasɑ̃bləmɑ̃, œ̃ vakaʁmə !
nə sede pa su lœʁ vil ʃaʁmə !
syʁ lœʁ tɔ̃bə, pεʁsɔnə nə vεʁsəʁa də laʁmə !
pʁəne lεz- aʁmə, deklɑ̃ʃe lalaʁmə !
vule vu vu ʁɑ̃dʁə e kil nu dezaʁme ?
ʃase də voz- εspʁiz- e də vo ʒu lə paʁmə asteʁiskə !

fyie dəvɑ̃ nu, la vɔks pɔpyli asteʁiskə !
ki tuʒuʁz- avɑ̃sə vεʁ lakɔ̃pli,
dɑ̃ lε kɑ̃paɲə, ɔ̃n- ekutə no kʁi,
ɑ̃ ʁezɔnɑ̃sə, ɑ̃ kɔnivɑ̃sə dɑ̃ letabli !
vəne dɔ̃k, pʁɛ̃sə si ʒɔli e tɑ̃ pɔli,
vu, tʁεtʁə, ki nuz- ave si suvɑ̃ aviliz- asteʁiskə !
vəne kɔ̃batʁə paʁ vu mεmə lεz- afʁɑ̃ʃi !

vu vwala pitwajablə e sypljɑ̃ !
ʁəɡʁεtɑ̃ lə tɑ̃z- akɔmɔdɑ̃,
plys də sumi, plys də bjɛ̃seɑ̃ !
lə pəplə ʁəpʁɑ̃ lə kɔmɑ̃dəmɑ̃ !
fini lε pʁivilεʒəz- e lεz- aʁɑ̃ʒəmɑ̃,
il nu fodʁa fɔʁme œ̃ ɡuvεʁnəmɑ̃ klεʁvwajɑ̃,
puʁ kə lε pəplə də dəmɛ̃ vive dɑ̃ lə ʁεspε ɛ̃tʁɑ̃ziʒɑ̃ asteʁiskə.