Poeme-France : Lecture Écrit Rupture

Poeme : Dear John Letter

Poème Rupture
Publié le 04/08/2012 18:46

L'écrit contient 150 mots qui sont répartis dans 5 strophes.

Poete : Melly-Mellow

Dear John Letter

Ce texte marie des termes de français avec des mots anglais, la traduction et la prononciation se trouve en Postcriptum.

Sur nos baisers made in London,
Sur les souvenirs que j’affectionne.
Il y a maintenant le vacarme de Big Ben,
Tu prends la barque Capitaine ?
Tu quittes ta Queen cher mari
?
Pour songer à d’autres lits ?

Sur mes joues coule la Tamise.
Sur toi je perds mon emprise. .
De l’eau de toutes les douleurs,
Qui efface toutes mes erreurs.
Tu pars sans prévenir,
J’espérai au moins te retenir. .

God save our gamine.
Elle mériterait qu’on s’échine.
La petite Franco-anglaise,
A qui tu vas arracher un malaise.
Elle va s’retrouver la valise entre deux terres,
A cause d’un père Dom Juan anglican.

Quel circus
elle nous fait, cette casse-pied-cadilly,
L’espèce de femme grizzly que t’as pris en ’baby
  • Pieds Hyphénique: Dear John Letter

    ce=tex=te=ma=rie=des=termes=de=fran=çais=a=vec=des=mots=an=glais=la=tra=duc=tion=et=la=pro=non=cia=ti=on=se=trou=veen=post=crip=tum 33

    sur=nos=bai=sers=made=in=lon=don=as=té=ris=que 12
    sur=les=sou=ve=nirs=que=jaf=fec=tion=ne 10
    il=y=a=mainte=nant=le=va=car=me=de=big=ben 12
    tu=prends=la=bar=que=ca=pi=taine 8
    tu=quit=tes=ta=queen=cher=ma=ri=as=té=ris=que 12
    pour=son=ger=à=dau=tres=lits 7

    sur=mes=joues=cou=le=la=ta=mise 8
    sur=toi=je=perds=mon=em=pri=se 8
    de=leau=de=tou=tes=les=dou=leurs 8
    qui=ef=fa=ce=toutes=mes=er=reurs 8
    tu=pars=sans=pré=ve=nir 6
    jes=pé=rai=au=moins=te=re=te=nir 9

    god=saveour=ga=mi=ne=as=té=risque 8
    el=le=mé=rite=rait=quon=sé=chine 8
    la=pe=ti=te=fran=co=an=glaise 8
    a=qui=tu=vas=ar=ra=cher=un=ma=laise 10
    elle=va=s=re=trou=ver=la=va=liseen=tre=deux=terres 12
    a=cause=dun=père=dom=juan=an=gli=can 9

    quel=cir=cus=as=té=ris=queelle=nous=fait=cette=cas=se=pied=ca=dilly=as=té=ris=que 19
    les=pèce=de=fem=me=grizz=ly=que=tas=pris=en=ba=by=as=té=risque 16
  • Phonétique : Dear John Letter

    sə tεkstə maʁi dε tεʁmə- də fʁɑ̃sεz- avεk dε moz- ɑ̃ɡlε, la tʁadyksjɔ̃ e la pʁonɔ̃sjasjɔ̃ sə tʁuvə ɑ̃ pɔstkʁiptɔm.

    syʁ no bεze madə ɛ̃ lɔ̃dɔ̃ asteʁiskə,
    syʁ lε suvəniʁ kə ʒafεksjɔnə.
    il i a mɛ̃tənɑ̃ lə vakaʁmə də biɡ bεn,
    ty pʁɑ̃ la baʁkə kapitεnə ?
    ty kitə ta kin ʃεʁ maʁi asteʁiskə ?
    puʁ sɔ̃ʒe a dotʁə- li ?

    syʁ mε ʒu kulə la tamizə.
    syʁ twa ʒə pεʁd mɔ̃n- ɑ̃pʁizə.
    də lo də tutə lε dulœʁ,
    ki efasə tutə mεz- eʁœʁ.
    ty paʁ sɑ̃ pʁevəniʁ,
    ʒεspeʁε o mwɛ̃ tə ʁətəniʁ.

    ɡɔd savə uʁ ɡaminə asteʁiskə.
    εllə meʁitəʁε kɔ̃ seʃinə.
    la pətitə fʁɑ̃ko ɑ̃ɡlεzə,
    a ki ty va aʁaʃe œ̃ malεzə.
    εllə va sʁətʁuve la valizə ɑ̃tʁə dø teʁə,
    a kozə dœ̃ pεʁə dɔm ʒɥɑ̃ ɑ̃ɡlikɑ̃.

    kεl siʁkysz- asteʁiskə εllə nu fε, sεtə kasə pje kadiji asteʁiskə,
    lεspεsə də famə ɡʁizli kə ta pʁiz- ənbabi asteʁiskə
  • Pieds Phonétique : Dear John Letter

    sə=tεk=stə=ma=ʁi=dε=tεʁmə=də=fʁɑ̃=sε=za=vεk=dε=mo=zɑ̃=ɡlε=la=tʁa=dyk=sjɔ̃=e=la=pʁo=nɔ̃=sja=sjɔ̃=sə=tʁu=vəɑ̃=pɔs=tkʁip=tɔm 32

    syʁ=no=bε=ze=ma=də=ɛ̃=lɔ̃=dɔ̃=as=te=ʁiskə 12
    syʁ=lε=su=və=niʁ=kə=ʒa=fεk=sj=ɔ=nə 11
    il=i=a=mɛ̃=tə=nɑ̃lə=va=kaʁ=mə=də=biɡ=bεn 12
    ty=pʁɑ̃=la=baʁ=kə=ka=pi=tε=nə 9
    ty=ki=tə=ta=kin=ʃεʁ=ma=ʁi=as=te=ʁis=kə 12
    puʁ=sɔ̃=ʒe=a=do=tʁə=li 7

    syʁ=mε=ʒu=ku=lə=la=ta=mi=zə 9
    syʁ=twa=ʒə=pεʁd=mɔ̃=nɑ̃=pʁi=zə 8
    də=lo=də=tu=tə=lε=du=lœ=ʁə 9
    ki=e=fa=sə=tu=tə=mε=ze=ʁœ=ʁə 10
    ty=paʁ=sɑ̃=pʁe=və=niʁ 6
    ʒεs=pe=ʁε=o=mwɛ̃=tə=ʁə=tə=niʁ 9

    ɡɔd=sa=və=uʁ=ɡa=mi=nə=as=te=ʁis=kə 11
    εl=lə=me=ʁi=tə=ʁε=kɔ̃=se=ʃi=nə 10
    la=pə=ti=tə=fʁɑ̃=ko=ɑ̃=ɡlε=zə 9
    a=ki=ty=va=a=ʁa=ʃe=œ̃=ma=lε=zə 11
    εllə=vasʁə=tʁu=ve=la=va=li=zəɑ̃=tʁə=dø=te=ʁə 12
    a=ko=zə=dœ̃=pεʁ=ə=dɔm=ʒɥɑ̃=ɑ̃=ɡli=kɑ̃ 11

    kεl=siʁ=kys=zas=te=ʁiskəεllə=nu=fε=sε=tə=ka=sə=pje=ka=di=ji=as=te=ʁiskə 19
    lεs=pεsə=də=fa=mə=ɡʁi=zli=kə=ta=pʁi=zən=ba=bi=as=te=ʁiskə 16

PostScriptum

Je vous mets une prononciation vraiment approximative, et avec des mots totalement ridicules. J’espère au moins que cela vous fera rire ^^
Dear John Letter [Dire John Laiteur] = En anglais, c’est une expression assez connue qui désigne une lettre de rupture.
Made in London [Mayde hine Londeune] = Provenant de Londres.
Queen cher mari [Couine mairy] = Dérivé du fameux « Queen Mary », bateau anglais. Ici cela signifie « Tu quittes ta reine cher mari ? ».
God save our gamine [gode sai-ve a-ou-eure] = Dérivé de « God save the Queen », hymne anglais. Cela signifie « Dieu protège la Reine » et donc dans mon texte « Dieu protège notre enfant ».
Circus… Casse-pied-cadilly. . = Il faut ici lire un mot dispatché qui est Piccadilly Circus, une place des plus connus à Londres. Jeu de mots avec faire un cirque, vu que cirque se dit tout simplement circus en anglais. .
Baby [Baybi] = Bébé
Fuck you [feuque u] = Expression anglaise assez connue et aussi vulgaire. .
Smile [Meme prononciation] = Sourire
Fair-Play [Fer-Plaie] = Être bon joueur
Free [Fri] = Libre
Mother [Mo-veure] = Mère
When pigs fly [Venne Pigeu fl-aie] = Équivalent de « Quand les poules auront des dents »
Darling [Dare-lingeu] = Chéri
Calling [Cau-lingeu] = Appel
Le but de ce texte c’était d’allier chaque strophe avec des références culturelles, ou des mots anglais connus. C’est avant tout l’histoire d’une rupture, qui peut aussi se lire comme la rupture entre français et anglais, par la manche. C’est une rupture où la femme ne va pas se morfondre longtemps et va vite montrer à son homme qu’elle peut se moquer de lui, et prendre les commandes aussi.

Commentaires Sur La Poesie


Auteur de Poésie
04/08/2012 19:04Illusion

Encore bravo pour cet écrit ou tu mélange abilement l’anglais et le français.
J’adore la petite phrase glisser en plein millieu "je suis free, j’ai tout compris" et le jeux mot "arna-coeur" 😉
En tout cas, c’est bien formuler pour un poème sur la rupture et avec une morale "que même quand il y a une sépartion il faut savoire tourner la page et continuer de vivre."

Auteur de Poésie
04/08/2012 19:44Melly-Mellow

Merci du passage & du commentaire IllusionPerdu. Oui, je pense que nous les filles on passe trop pour des pleurnicheuses à la première rupture.. Et ce modèle de femme, qui a de la répartie et qui sait continuer de vivre, c’est, en tout cas personnellement, c’est ce que j’aimerai être plus souvent 😉

Auteur de Poésie
04/08/2012 20:17Nouga

je te decouvres et vraiment j’aime bcp
Dear Melly-Melow

Auteur de Poésie
04/08/2012 20:28Melly-Mellow

Merci Dear Nouga 😉

Auteur de Poésie
05/08/2012 20:34Morgane

Haha, j’adore ! Surtout le double sens que t’as expliqué dans le postscriptum
Je ne trouve rien à critiquer dans cet écrit !
Coup de coeur

Auteur de Poésie
05/08/2012 20:38Melly-Mellow

Merci du passage, du commentaire & surtout du coup de coeur Morgane. Tout le plaisir est pour moi d’avoir pu te faire plaisir 🙂

Auteur de Poésie
05/08/2012 20:58Loup Gris

This is a beautiful poem and the end really looks like the reaction of a French woman.
Très beau poème et la fin ressemble assez à la réction d’une française. Lol, j’ai aimé lire ce curieux exercice d’un mélange subtil. Loup.

Auteur de Poésie
05/08/2012 21:21Melly-Mellow

Oh this is nice ^^ I appreciate your participation.
Oui les femmes françaises sont réputées pour avoir du tempérament, tout en restant chics. A cela s’est ajouté le récent film "l’arnacoeur" qui traite d’une romance bien française donc je me suis dis que cela pourrait être sympathique comme final.
Merci du passage, du commentaire & de la note. J’apprécie & ça me touche. Amitiés. 🙂

Auteur de Poésie
06/08/2012 07:11Papillon11

bonjour
Je me suis beaucoup amusé à te lire mais pas que
belle journée
alain

Auteur de Poésie
06/08/2012 14:00Melly-Mellow

Tout le plaisir est pour moi ! Merci du passage et du commentaire. Bonne journée également.

Auteur de Poésie
08/08/2012 19:19Eden33

Que j’ai aimé !!! rien à jeter, sauf ce type, mais c’est déjà fait !
Bravo !!!
Bises

Auteur de Poésie
08/08/2012 21:22Melly-Mellow

Merci Gmlavie 😃 De retour parmi nous ? Ca me fait plaisir, tu avais manqué ^^ Bises & merci du passage/commentaire

Auteur de Poésie
01/05/2015 10:52Delideal

C’est fort, poétique, et violent... Un coup de vent, un coup de dents...

"
Je n’aimerais pas me disputer avec toi.

Tu sais aimer,
Aussi quitter.
Tu sais dresser,
Domestiquer.

Un joli coup de gueule,
Laisse ton tigre seul.
Une jolie gueule,
Qui n’est pas veule.
"

J’en ai tout de même le cœur tout fripé après cette lecture, je ne sais pas faire comme toi. Mais il faut dire aussi que je suis peut-être un peu trop fort pour laisser bouillir mon sang. C’est un privilège qu’on accorde aux princesses délicates (je te dis ça en toute cordialité et amitié, sans prétention aucune).

Bonne journée tigresse princesse.

Delideal

Auteur de Poésie
25/05/2015 17:36Melly-Mellow

Et bien je trouve que tu débrouilles pas mal et je reconnais que princesse délicate est un groupe nominal qui me définit bien ^^. Merci pour ton apport j’ai bien ri & apprécié !
On gardera les échanges de noms d’animaux pour d’autres moments M. Delideal. Je n’ai pas rapidement une "grande gueule", tu l’as dit, j’ai l’âme à la délicatesse 😉
Bonne journée également, au plaisir de te griffer tes écrits.