Poème:Ditier D’un Bon Vieux Temps
Le Poème
Philomène, O sacré phénomène !
Négligeant forment chaleur d’enqui
Elle met à nonchaloir O grand soleil !
Siques viens le temps et puis s’en va,
Lors, lourde tempête maille moré
Elle est tel refuse qui après muse.
Poème d’un bon vieux temps
Philomène, O sacré phénomène
Négligeant la chaleur d’aujourd’hui
Elle ne se préoccupe pas du grand soleil !
Alors une lourde tempête cogne d’une couleur sombre
Elle a refusé le soleil puis a regretté
PostScriptum
Vocabulaire et expressions anciennes :
Ditier : poème
Forment : Fortement
Enqui : aujourd’hui
Mettre a nonchaloir : ne pas se préoccuper du
Siques : ainsi
Lors : alors
Maillier : cogner
Moré : d’une couleur sombre
Elle est tel refuse qui après muse : Refuser quelque chose puis regretter.
D’après l’ouvrage de Magali Rouquier
Poète Morgane
Morgane a publié sur le site 21 écrits. Morgane est membre du site depuis l'année 2008.Lire le profil du poète MorganeSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: Ditier D’un Bon Vieux Temps
di=ti=er=dun=bon=vieux=temps 7phi=lo=mè=ne=o=sa=cré=phé=no=mène 10
né=gli=geant=for=ment=cha=leur=den=qui 9
elle=met=à=non=cha=loir=o=grand=so=leil 10
si=ques=viens=le=temps=et=puis=sen=va 9
lors=lour=de=tem=pê=te=mail=le=mo=ré 10
el=le=est=tel=re=fuse=qui=a=près=muse 10
po=è=me=dun=bon=vieux=temps 7
phi=lo=mè=ne=o=sa=cré=phé=no=mène 10
né=gli=geant=la=cha=leur=dau=jourd=hui 9
elle=ne=se=préoc=cupe=pas=du=grand=so=leil 10
a=lors=une=lour=de=tem=pê=te=co=gne=du=ne=cou=leur=sombre 15
ellea=re=fu=sé=le=so=leil=puis=a=re=gret=té 12
Phonétique : Ditier D’un Bon Vieux Temps
ditje dœ̃ bɔ̃ vjø tɑ̃filɔmεnə, o sakʁe fenɔmεnə !
neɡliʒɑ̃ fɔʁme ʃalœʁ dɑ̃ki
εllə mεt a nɔ̃ʃalwaʁ o ɡʁɑ̃ sɔlεj !
sik vjɛ̃ lə tɑ̃z- e pɥi sɑ̃ va,
lɔʁ, luʁdə tɑ̃pεtə majə mɔʁe
εllə ε tεl ʁəfyzə ki apʁε myzə.
pɔεmə dœ̃ bɔ̃ vjø tɑ̃
filɔmεnə, o sakʁe fenɔmεnə
neɡliʒɑ̃ la ʃalœʁ doʒuʁdɥi
εllə nə sə pʁeɔkypə pa dy ɡʁɑ̃ sɔlεj !
alɔʁz- ynə luʁdə tɑ̃pεtə kɔɲə dynə kulœʁ sɔ̃bʁə
εllə a ʁəfyze lə sɔlεj pɥiz- a ʁəɡʁεte
Syllabes Phonétique : Ditier D’un Bon Vieux Temps
di=tje=dœ̃=bɔ̃=vjø=tɑ̃ 6fi=lɔ=mε=nə=o=sa=kʁe=fe=nɔ=mεnə 10
ne=ɡli=ʒɑ̃=fɔʁ=me=ʃa=lœ=ʁə=dɑ̃=ki 10
εllə=mεt=a=nɔ̃=ʃa=lwaʁ=o=ɡʁɑ̃=sɔ=lεj 10
sik=vj=ɛ̃=lə=tɑ̃=ze=pɥi=sɑ̃=va 9
lɔʁ=luʁ=də=tɑ̃=pε=tə=ma=jə=mɔ=ʁe 10
εl=lə=ε=tεl=ʁə=fyzə=ki=a=pʁε=myzə 10
pɔ=ε=mə=dœ̃=bɔ̃=vj=ø=tɑ̃ 8
fi=lɔ=mε=nə=o=sa=kʁe=fe=nɔ=mεnə 10
ne=ɡli=ʒɑ̃=la=ʃa=lœ=ʁə=do=ʒuʁ=dɥi 10
εllə=nə=sə=pʁe=ɔ=kypə=pa=dy=ɡʁɑ̃=sɔ=lεj 11
a=lɔʁ=zynə=luʁ=də=tɑ̃=pε=tə=kɔ=ɲə=dy=nə=ku=lœʁ=sɔ̃bʁə 15
εlləaʁə=fy=ze=lə=sɔ=lεj=pɥi=za=ʁə=ɡʁε=te 11
Récompense
Commentaires Sur La Poesie
Gourmand de la langue d’autrefois,de notre vieux françois,j’ai beaucoup apprécié,merci pour ce partage......
Amicalement......Daniel......r
Merci beaucoup pour ces anciennes couleurs, j’ai appris et vraiment apprécié !!!
J’aime beaucoup que l’on réssuscite les mots du passé. Il ont tant à nous apprendre.
Bravo.
GRAMO
PS
Je t’invite à venir lire Le mur de Planck: le futur pour ta génération
Bonjour, merci beaucoup !
Gramo, je ne sais pas du tout ce que c’est..
bel excercie sur le coup j’ai pensé a une traduction de Nostradamus