Poème-France.com

Texte : Merci, Sainte Joséphine



A Propos

Cette anecdote est tout à fait authentique. J’estime donc avoir été bénéficiaire d’un miracle (l’aide inespérée d’un ami) , grâce à l’intercession de cette Sainte africaine (Sainte Josephine Bakhita) .

Merci, Sainte Joséphine

il m’a suffi de seulement quelques prières,
je t’ai toute une journée priée,
toute la journée quémandée,
que cet ami me vienne à l’aide,
mais rien ne se passa.

Je me décidai, après des heures,
d’encore te prier,
afin que tu intercèdes auprès du Seigneur.

Quand soudain, allumant ma tablette,
il était déjà tard le soir,
je vis un message de cet ami.
Je lui téléphonai, et il décida de m’aider.

Grande Sainte africaine,
pour moi, auprès de Dieu
tu as pris la peine
d’intercéder.

Il faut que tu sois très aimée de Lui,
car c’est aux Saints les plus aimés
qu’Il daigne accorder Ses faveurs.

Merci, Sainte Josephine d’avoir intercédé pour moi.
Tu es la Sainte des miracles,
celle qu’on prie devant le tabernacle,
là où règne l’odeur d’encens.

Et pour être un grand Saint,
… nul besoin d’être. … blanc !
Poldereaux

PostScriptum

Euh, il fait un peu moins froid…


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

il ma syfi də sələmɑ̃ kεlk pʁjεʁə,
ʒə tε tutə ynə ʒuʁne pʁje,
tutə la ʒuʁne kemɑ̃de,
kə sεt ami mə vjεnə a lεdə,
mε ʁjɛ̃ nə sə pasa.

ʒə mə desidε, apʁε dεz- œʁ,
dɑ̃kɔʁə tə pʁje,
afɛ̃ kə ty ɛ̃tεʁsεdəz- opʁε dy sεɲœʁ.

kɑ̃ sudɛ̃, alymɑ̃ ma tablεtə,
il etε deʒa taʁ lə swaʁ,
ʒə vis œ̃ mesaʒə də sεt ami.
ʒə lɥi telefɔnε, e il desida də mεde.

ɡʁɑ̃də sɛ̃tə afʁikεnə,
puʁ mwa, opʁε də djø
ty a pʁi la pεnə
dɛ̃tεʁsede.

il fo kə ty swa tʁεz- εme də lɥi,
kaʁ sεt- o sɛ̃ lε plysz- εme
kil dεɲə akɔʁde sε favœʁ.

mεʁsi, sɛ̃tə ʒozεfinə davwaʁ ɛ̃tεʁsede puʁ mwa.
ty ε la sɛ̃tə dε miʁaklə,
sεllə kɔ̃ pʁi dəvɑ̃ lə tabεʁnaklə,
la u ʁεɲə lɔdœʁ dɑ̃sɛ̃.

e puʁ εtʁə œ̃ ɡʁɑ̃ sɛ̃,
… nyl bəzwɛ̃ dεtʁə… blɑ̃ !