Texte : La Vérité Sort De La Bouche Des Enfants.
A Propos
Si mes souvenirs sont exacts, il s’agit d’une histoire vraie.
La Vérité Sort De La Bouche Des Enfants.
Un mari assassina son épouse, femme aimable,
en faveur de sa maîtresse, plus désirable.
Ainsi se rendit-il coupable
d’un crime abominable.
Sa femme, suite à ses nombreuses grossesses
perdit, pourtant très belle de visage,
l’agréable silhouette qu’ont ces jeunes diablesses,
que les hommes dévisagent.
Elle était une femme au foyer
ne soignant plus tant ses charmes,
pour ses nombreux enfants devoir élever.
Mais quel mari plus infâme
peut-il ainsi fréquenter
une maîtresse plus séduisante,
ce genre de femmes qui vous tentent
quitte à perdre son âme.
Dieu lui avait donné femme et foyer,
et il a sa femme assassiné,
puis menacé ses propres enfants.
Mais « la vérité sort toujours de la bouche des enfants ».
Et ce fut l’un de ses fils,
qui, malgré qu’il avait été menacé,
et en mémoire de sa maman assassinée
dénonça son odieux père à la Justice.
Aujourd’hui, ce père infâme croupit dans une cellule,
pour la vaine beauté d’une maîtresse l’ayant déjà oublié.
Et sans doute dans l’enfer il brûle,
par le remords rongé.
Dieu nous donne d’aimer,
même dans l’adversité.
Sans doute cette femme assassinée
fut-elle, dans sa jeunesse, une beauté.
Mais il fallait continuer à l’aimer,
malgré qu’elle perdit son charme,
avant que sa maîtresse ne lui ait volé
son amour, son âme.
en faveur de sa maîtresse, plus désirable.
Ainsi se rendit-il coupable
d’un crime abominable.
Sa femme, suite à ses nombreuses grossesses
perdit, pourtant très belle de visage,
l’agréable silhouette qu’ont ces jeunes diablesses,
que les hommes dévisagent.
Elle était une femme au foyer
ne soignant plus tant ses charmes,
pour ses nombreux enfants devoir élever.
Mais quel mari plus infâme
peut-il ainsi fréquenter
une maîtresse plus séduisante,
ce genre de femmes qui vous tentent
quitte à perdre son âme.
Dieu lui avait donné femme et foyer,
et il a sa femme assassiné,
puis menacé ses propres enfants.
Mais « la vérité sort toujours de la bouche des enfants ».
Et ce fut l’un de ses fils,
qui, malgré qu’il avait été menacé,
et en mémoire de sa maman assassinée
dénonça son odieux père à la Justice.
Aujourd’hui, ce père infâme croupit dans une cellule,
pour la vaine beauté d’une maîtresse l’ayant déjà oublié.
Et sans doute dans l’enfer il brûle,
par le remords rongé.
Dieu nous donne d’aimer,
même dans l’adversité.
Sans doute cette femme assassinée
fut-elle, dans sa jeunesse, une beauté.
Mais il fallait continuer à l’aimer,
malgré qu’elle perdit son charme,
avant que sa maîtresse ne lui ait volé
son amour, son âme.
Poldereaux
PostScriptum
OK
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
œ̃ maʁi asasina sɔ̃n- epuzə, famə εmablə,
ɑ̃ favœʁ də sa mεtʁεsə, plys deziʁablə.
ɛ̃si sə ʁɑ̃di til kupablə
dœ̃ kʁimə abɔminablə.
sa famə, sɥitə a sε nɔ̃bʁøzə ɡʁɔsesə
pεʁdi, puʁtɑ̃ tʁε bεllə də vizaʒə,
laɡʁeablə siluεtə kɔ̃ sε ʒənə djablesə,
kə lεz- ɔmə devizaʒe.
εllə etε ynə famə o fwaje
nə swaɲɑ̃ plys tɑ̃ sε ʃaʁmə,
puʁ sε nɔ̃bʁøz- ɑ̃fɑ̃ dəvwaʁ eləve.
mε kεl maʁi plysz- ɛ̃famə
pø til ɛ̃si fʁekɑ̃te
ynə mεtʁεsə plys sedɥizɑ̃tə,
sə ʒɑ̃ʁə də famə ki vu tɑ̃te
kitə a pεʁdʁə sɔ̃n- amə.
djø lɥi avε dɔne famə e fwaje,
e il a sa famə asasine,
pɥi mənase sε pʁɔpʁəz- ɑ̃fɑ̃.
mεs « la veʁite sɔʁ tuʒuʁ də la buʃə dεz- ɑ̃fɑ̃ts ».
e sə fy lœ̃ də sε fis,
ki, malɡʁe kil avε ete mənase,
e ɑ̃ memwaʁə də sa mamɑ̃ asasine
denɔ̃sa sɔ̃n- ɔdjø pεʁə a la ʒystisə.
oʒuʁdɥi, sə pεʁə ɛ̃famə kʁupi dɑ̃z- ynə sεllylə,
puʁ la vεnə bote dynə mεtʁεsə lεjɑ̃ deʒa ublje.
e sɑ̃ dutə dɑ̃ lɑ̃fe il bʁylə,
paʁ lə ʁəmɔʁd ʁɔ̃ʒe.
djø nu dɔnə dεme,
mεmə dɑ̃ ladvεʁsite.
sɑ̃ dutə sεtə famə asasine
fy tεllə, dɑ̃ sa ʒənεsə, ynə bote.
mεz- il falε kɔ̃tinɥe a lεme,
malɡʁe kεllə pεʁdi sɔ̃ ʃaʁmə,
avɑ̃ kə sa mεtʁεsə nə lɥi ε vɔle
sɔ̃n- amuʁ, sɔ̃n- amə.
ɑ̃ favœʁ də sa mεtʁεsə, plys deziʁablə.
ɛ̃si sə ʁɑ̃di til kupablə
dœ̃ kʁimə abɔminablə.
sa famə, sɥitə a sε nɔ̃bʁøzə ɡʁɔsesə
pεʁdi, puʁtɑ̃ tʁε bεllə də vizaʒə,
laɡʁeablə siluεtə kɔ̃ sε ʒənə djablesə,
kə lεz- ɔmə devizaʒe.
εllə etε ynə famə o fwaje
nə swaɲɑ̃ plys tɑ̃ sε ʃaʁmə,
puʁ sε nɔ̃bʁøz- ɑ̃fɑ̃ dəvwaʁ eləve.
mε kεl maʁi plysz- ɛ̃famə
pø til ɛ̃si fʁekɑ̃te
ynə mεtʁεsə plys sedɥizɑ̃tə,
sə ʒɑ̃ʁə də famə ki vu tɑ̃te
kitə a pεʁdʁə sɔ̃n- amə.
djø lɥi avε dɔne famə e fwaje,
e il a sa famə asasine,
pɥi mənase sε pʁɔpʁəz- ɑ̃fɑ̃.
mεs « la veʁite sɔʁ tuʒuʁ də la buʃə dεz- ɑ̃fɑ̃ts ».
e sə fy lœ̃ də sε fis,
ki, malɡʁe kil avε ete mənase,
e ɑ̃ memwaʁə də sa mamɑ̃ asasine
denɔ̃sa sɔ̃n- ɔdjø pεʁə a la ʒystisə.
oʒuʁdɥi, sə pεʁə ɛ̃famə kʁupi dɑ̃z- ynə sεllylə,
puʁ la vεnə bote dynə mεtʁεsə lεjɑ̃ deʒa ublje.
e sɑ̃ dutə dɑ̃ lɑ̃fe il bʁylə,
paʁ lə ʁəmɔʁd ʁɔ̃ʒe.
djø nu dɔnə dεme,
mεmə dɑ̃ ladvεʁsite.
sɑ̃ dutə sεtə famə asasine
fy tεllə, dɑ̃ sa ʒənεsə, ynə bote.
mεz- il falε kɔ̃tinɥe a lεme,
malɡʁe kεllə pεʁdi sɔ̃ ʃaʁmə,
avɑ̃ kə sa mεtʁεsə nə lɥi ε vɔle
sɔ̃n- amuʁ, sɔ̃n- amə.