Poème:S. O. S
A Propos du Poeme
S. O. S qui veut dire : « Save Our Souls » ou traduit : Sauvez nos âmes
Le Poème
Secours en vain
Quand dans nos torses
L’espoir s’éteint,
Il n’est plus temps
De trouver l’autre !
Tout est navrant
Le tort est notre ;
Nos lendemains
Sont les écorces
Des jours lointains,
Où dès l’amorce
D’un sentiment
Nous faisions tout
Pour un semblant
D’amour de vous ;
Une rencontre
Dans l’incertain
Voyant la montre
De son destin
Marquer les heures,
Nous recherchâmes
Malgré nos peurs
Toujours votre âme ;
Et pas un corps
Va à l’encontre
Ou veut encore
Quand il se montre
Dans sa chaleur
Être en reproche,
Car seuls le cœur
Touche nos proches…
Poète Zeugme
Zeugme a publié sur le site 1536 écrits. Zeugme est membre du site depuis l'année 2022.Lire le profil du poète ZeugmeSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: S. O. S
mes=sage=en=morse 4se=cours=en=vain 4
quand=dans=nos=torses 4
les=poir=sé=teint 4
il=nest=plus=temps 4
de=trou=ver=lautre 4
tout=est=na=vrant 4
le=tort=est=notre 4
nos=len=de=mains 4
sont=les=é=corces 4
des=jours=loin=tains 4
où=dès=la=morce 4
dun=sen=ti=ment 4
nous=fai=sions=tout 4
pour=un=sem=blant 4
da=mour=de=vous 4
u=ne=ren=contre 4
dans=lin=cer=tain 4
voy=ant=la=montre 4
de=son=des=tin 4
mar=quer=les=heures 4
nous=re=cher=châmes 4
mal=gré=nos=peurs 4
tou=jours=votre=â=me 5
et=pas=un=corps 4
va=à=len=contre 4
ou=veut=en=core 4
quand=il=se=montre 4
dans=sa=cha=leur 4
être=en=re=proche 4
car=seuls=le=cœur 4
tou=che=nos=proches 4
Phonétique : S. O. S
mesaʒə ɑ̃ mɔʁsəsəkuʁz- ɑ̃ vɛ̃
kɑ̃ dɑ̃ no tɔʁsə
lεspwaʁ setɛ̃,
il nε plys tɑ̃
də tʁuve lotʁə !
tut- ε navʁɑ̃
lə tɔʁ ε nɔtʁə,
no lɑ̃dəmɛ̃
sɔ̃ lεz- ekɔʁsə
dε ʒuʁ lwɛ̃tɛ̃,
u dε lamɔʁsə
dœ̃ sɑ̃timɑ̃
nu fəzjɔ̃ tu
puʁ œ̃ sɑ̃blɑ̃
damuʁ də vu,
ynə ʁɑ̃kɔ̃tʁə
dɑ̃ lɛ̃sεʁtɛ̃
vwajɑ̃ la mɔ̃tʁə
də sɔ̃ dεstɛ̃
maʁke lεz- œʁ,
nu ʁəʃεʁʃamə
malɡʁe no pœʁ
tuʒuʁ vɔtʁə amə,
e pa œ̃ kɔʁ
va a lɑ̃kɔ̃tʁə
u vø ɑ̃kɔʁə
kɑ̃t- il sə mɔ̃tʁə
dɑ̃ sa ʃalœʁ
εtʁə ɑ̃ ʁəpʁoʃə,
kaʁ səl lə kœʁ
tuʃə no pʁoʃə…
Syllabes Phonétique : S. O. S
me=saʒə=ɑ̃=mɔʁsə 4sə=kuʁ=zɑ̃=vɛ̃ 4
kɑ̃=dɑ̃=no=tɔʁsə 4
lεs=pwaʁ=se=tɛ̃ 4
il=nε=plys=tɑ̃ 4
də=tʁu=ve=lotʁə 4
tu=tε=na=vʁɑ̃ 4
lə=tɔʁ=ε=nɔtʁə 4
no=lɑ̃=də=mɛ̃ 4
sɔ̃=lε=ze=kɔʁsə 4
dε=ʒuʁ=lwɛ̃=tɛ̃ 4
u=dε=la=mɔʁsə 4
dœ̃=sɑ̃=ti=mɑ̃ 4
nu=fə=zjɔ̃=tu 4
puʁ=œ̃=sɑ̃=blɑ̃ 4
da=muʁ=də=vu 4
y=nə=ʁɑ̃=kɔ̃tʁə 4
dɑ̃=lɛ̃=sεʁ=tɛ̃ 4
vwa=jɑ̃=la=mɔ̃tʁə 4
də=sɔ̃=dεs=tɛ̃ 4
maʁ=ke=lε=zœʁ 4
nu=ʁə=ʃεʁ=ʃamə 4
mal=ɡʁe=no=pœʁ 4
tu=ʒuʁ=vɔtʁə=amə 4
e=pa=œ̃=kɔʁ 4
va=a=lɑ̃=kɔ̃tʁə 4
u=vø=ɑ̃=kɔʁə 4
kɑ̃=til=sə=mɔ̃tʁə 4
dɑ̃=sa=ʃa=lœʁ 4
εtʁə=ɑ̃=ʁə=pʁoʃə 4
kaʁ=səl=lə=kœʁ 4
tu=ʃə=no=pʁoʃə 4
Récompense
Commentaire Sur La Poesie

Zeugme,
Votre poème " S.O.S " résonne comme un appel universel lancé à une humanité qui s’éloigne peu à peu de l’essentiel. J’ai particulièrement apprécié la progression entre le signal de détresse initial et cette réflexion profonde sur les relations humaines, où l’amour véritable de l’âme semble avoir cédé la place aux apparences.
La musicalité des vers, les rimes soigneusement tissées et les images évocatrices (" Nos lendemains sont les écorces des jours lointains ") donnent à votre texte une dimension à la fois mélancolique et lumineuse. La conclusion, qui rappelle que seul le cœur touche réellement nos proches, apporte une note d’espoir et de vérité dans ce constat empreint de regret.
Merci pour ce beau moment de poésie, sensible et profondément humain.
Maniho