Poème:L’adieu
Le Poème
Domine, Non sum dignus
Ut intres sub tectum meum
Sed tantum dic verbo
Et sanabitur anima mea
Ton nom serra gravé comme une cicatrice
Dans mon esprit sans joie sans en être factice
En un souffre douleur de même qu’un supplice
Où s’emporteront certes, tous les maléfices
Cacher ma lourde peine, en un semblant de joie
Derriere le mensonge, qui ne se méfie pas
De toutes vérités indifferentes à moi
Ne sortiront jamais du chemin de ma voix
Sanctus
Dominus Deus sabaoth
Pleini sunt coeli et terra
Gloria tua
Je ne pourrai jamais oublier ton parfum
Il me serra resté, en dépot de chagrin
Une goutte versée, juste au creux de ma main
Avant que s’évapore le souvenir du lien
J’écris ces derniers mots, pour faire mes adieux
D’une main malheureuse, qui essuie mes yeux
Par saison de printemps en ciel nuageux
Une fin de grands vents y éteindra le feu
Hosanna in excelsis
Benedictus qui venit
In nomine domini
Hosanna in excelsis
Encore quelque vers, pour finir ce poème
Ecrire que malgré tout, vois tu encore je t’aime
Que ma mémoire tient notre passé qui sème
Des notes de douleurs, sur une page blème.
© Djedje Khiter (Mai 1993)
© (Octobre 2004)
(Avec mes poèmes, il faut faire attention aux dates, ça a son importance, de part la conjoncture et l’évolution de ma vie. merci aux lecteurs d’en prendre note)
PostScriptum
Un ancient poème que je remet en prière. . .
Ca fait chelou, mais c’est beau, ça a une notation particulière.
Poète Djedje Khiter
Djedje Khiter a publié sur le site 75 écrits. Djedje Khiter est membre du site depuis l'année 2004.Lire le profil du poète Djedje KhiterSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: L’adieu
la=dieu 2do=mi=ne=non=sum=di=gnus 7
ut=in=tres=sub=tec=tum=meum 7
sed=tan=tum=dic=ver=bo 6
et=sa=na=bi=tur=a=ni=ma=mea 9
ton=nom=ser=ra=gra=vé=comme=u=ne=ci=ca=trice 12
dans=mon=es=prit=sans=joie=sans=en=ê=tre=fac=tice 12
en=un=souf=fre=dou=leur=de=mê=me=quun=sup=plice 12
où=sem=por=te=ront=cer=tes=tous=les=ma=lé=fices 12
ca=cher=ma=lour=de=peine=en=un=sem=blant=de=joie 12
der=rie=re=le=men=songe=qui=ne=se=mé=fie=pas 12
de=toutes=vé=ri=tés=in=dif=fe=ren=tes=à=moi 12
ne=sor=ti=ront=ja=mais=du=che=min=de=ma=voix 12
sanc=tus 2
do=mi=nus=deus=sa=baoth 6
plei=ni=sunt=coe=li=et=ter=ra 8
glo=ri=a=tua 4
je=ne=pour=rai=ja=mais=ou=bli=er=ton=par=fum 12
il=me=ser=ra=res=té=en=dé=pot=de=cha=grin 12
une=gout=te=ver=sée=jus=te=au=creux=de=ma=main 12
avant=que=sé=va=po=re=le=sou=ve=nir=du=lien 12
jé=cris=ces=der=niers=mots=pour=fai=re=mes=a=dieux 12
du=ne=main=mal=heu=reuse=qui=es=suie=mes=y=eux 12
par=sai=son=de=prin=temps=en=ciel=nu=a=geux 11
u=ne=fin=de=grands=vents=y=é=tein=dra=le=feu 12
ho=san=na=in=ex=cel=sis 7
be=ne=dic=tus=qui=ve=nit 7
in=no=mi=ne=do=mi=ni 7
ho=san=na=in=ex=cel=sis 7
en=co=re=quel=que=vers=pour=fi=nir=ce=po=ème 12
ecrire=que=mal=gré=tout=vois=tu=en=co=re=je=taime 12
que=ma=mé=moi=re=tient=no=tre=pas=sé=qui=sème 12
des=no=tes=de=dou=leurs=sur=u=ne=pa=ge=blème 12
co=py=right=d=jed=je=khi=ter=mai=mille=neuf=cent=quatre=vingt=treize 15
co=py=right=oc=to=bre=deux=mil=le=qua=tre 11
a=vec=mes=po=èmes=il=faut=fai=reat=ten=tion=aux=da=tes=ça=a=son=im=por=tan=ce=de=part=la=con=jonc=tu=re=et=lé=vo=lu=ti=on=de=ma=vie=mer=ci=aux=lec=teurs=den=pren=dre=note 47
Phonétique : L’adieu
ladjødɔminə, nɔ̃ sɔm diɲys
yt ɛ̃tʁə- syb tεktɔm møm
sεd tɑ̃tɔm dik vεʁbo
e sanabityʁ anima məa
tɔ̃ nɔ̃ seʁa ɡʁave kɔmə ynə sikatʁisə
dɑ̃ mɔ̃n- εspʁi sɑ̃ ʒwa sɑ̃z- ɑ̃n- εtʁə faktisə
ɑ̃n- œ̃ sufʁə dulœʁ də mεmə kœ̃ syplisə
u sɑ̃pɔʁtəʁɔ̃ sεʁtə, tus lε malefisə
kaʃe ma luʁdə pεnə, ɑ̃n- œ̃ sɑ̃blɑ̃ də ʒwa
dəʁjəʁə lə mɑ̃sɔ̃ʒə, ki nə sə mefi pa
də tutə veʁitez- ɛ̃difəʁɑ̃təz- a mwa
nə sɔʁtiʁɔ̃ ʒamε dy ʃəmɛ̃ də ma vwa
sɑ̃ktys
dɔminys døs sabaɔt
plεni sœ̃ koəli e teʁa
ɡlɔʁja tɥa
ʒə nə puʁʁε ʒamεz- ublje tɔ̃ paʁfœ̃
il mə seʁa ʁεste, ɑ̃ depo də ʃaɡʁɛ̃
ynə ɡutə vεʁse, ʒystə o kʁø də ma mɛ̃
avɑ̃ kə sevapɔʁə lə suvəniʁ dy ljɛ̃
ʒekʁi sε dεʁnje mo, puʁ fεʁə mεz- adjø
dynə mɛ̃ maləʁøzə, ki esɥi mεz- iø
paʁ sεzɔ̃ də pʁɛ̃tɑ̃z- ɑ̃ sjεl nɥaʒø
ynə fɛ̃ də ɡʁɑ̃ vɑ̃z- i etɛ̃dʁa lə fø
ozana ɛ̃ εksεlsi
bənədiktys ki vəni
ɛ̃ nɔminə dɔmini
ozana ɛ̃ εksεlsi
ɑ̃kɔʁə kεlkə vεʁ, puʁ finiʁ sə pɔεmə
εkʁiʁə kə malɡʁe tu, vwa ty ɑ̃kɔʁə ʒə tεmə
kə ma memwaʁə tjɛ̃ nɔtʁə pase ki sεmə
dε nɔtə də dulœʁ, syʁ ynə paʒə blεmə.
kɔpiʁajt dʒεdʒə kitəʁ (mε milə nəf sɑ̃ katʁə vɛ̃- tʁεzə)
kɔpiʁajt (ɔktɔbʁə dø milə katʁə)
(avεk mε pɔεmə, il fo fεʁə atɑ̃sjɔ̃ o datə, sa a sɔ̃n- ɛ̃pɔʁtɑ̃sə, də paʁ la kɔ̃ʒɔ̃ktyʁə e levɔlysjɔ̃ də ma vi. mεʁsi o lεktœʁ dɑ̃ pʁɑ̃dʁə nɔtə)
Syllabes Phonétique : L’adieu
la=dj=ø 3dɔ=mi=nə=nɔ̃=sɔm=di=ɲys 7
yt=ɛ̃=tʁə=syb=tεk=tɔm=møm 7
sεd=tɑ̃=tɔm=dik=vεʁ=bo 6
e=sa=na=bi=tyʁ=a=ni=ma=mə=a 10
tɔ̃=nɔ̃se=ʁa=ɡʁa=ve=kɔ=mə=y=nə=si=ka=tʁisə 12
dɑ̃=mɔ̃=nεs=pʁi=sɑ̃=ʒwa=sɑ̃=zɑ̃=nε=tʁə=fak=tisə 12
ɑ̃=nœ̃=su=fʁə=du=lœʁ=də=mε=mə=kœ̃=sy=plisə 12
u=sɑ̃=pɔʁ=tə=ʁɔ̃=sεʁ=tə=tus=lε=ma=le=fisə 12
ka=ʃe=ma=luʁ=də=pεnə=ɑ̃=nœ̃=sɑ̃=blɑ̃=də=ʒwa 12
də=ʁjə=ʁə=lə=mɑ̃=sɔ̃ʒə=ki=nə=sə=me=fi=pa 12
də=tutə=ve=ʁi=te=zɛ̃=di=fə=ʁɑ̃=tə=za=mwa 12
nə=sɔʁ=ti=ʁɔ̃=ʒa=mε=dy=ʃə=mɛ̃=də=ma=vwa 12
sɑ̃k=tys 2
dɔ=mi=nys=døs=sa=ba=ɔt 7
plε=ni=sœ̃=ko=ə=li=e=te=ʁa 9
ɡlɔ=ʁj=a=tɥa 4
ʒə=nə=puʁ=ʁε=ʒa=mε=zu=blj=e=tɔ̃=paʁ=fœ̃ 12
il=mə=se=ʁa=ʁεs=te=ɑ̃=de=po=də=ʃa=ɡʁɛ̃ 12
ynə=ɡu=tə=vεʁ=se=ʒys=tə=o=kʁø=də=ma=mɛ̃ 12
a=vɑ̃=kə=se=va=pɔʁə=lə=su=və=niʁ=dy=ljɛ̃ 12
ʒe=kʁi=sε=dεʁ=nje=mo=puʁ=fε=ʁə=mε=za=djø 12
dy=nə=mɛ̃=ma=lə=ʁøzə=ki=es=ɥi=mε=zi=ø 12
paʁ=sε=zɔ̃=də=pʁɛ̃=tɑ̃=zɑ̃=sjεl=nɥa=ʒø 10
y=nə=fɛ̃=də=ɡʁɑ̃=vɑ̃=zi=e=tɛ̃=dʁa=lə=fø 12
o=za=na=ɛ̃=εk=sεl=si 7
bə=nə=dik=tys=ki=və=ni 7
ɛ̃=nɔ=mi=nə=dɔ=mi=ni 7
o=za=na=ɛ̃=εk=sεl=si 7
ɑ̃=kɔ=ʁə=kεl=kə=vεʁ=puʁ=fi=niʁ=sə=pɔ=εmə 12
ε=kʁiʁə=kə=mal=ɡʁe=tu=vwa=ty=ɑ̃=kɔ=ʁə=ʒə=tεmə 13
kə=ma=me=mwa=ʁə=tjɛ̃=nɔ=tʁə=pa=se=ki=sεmə 12
dε=nɔ=tə=də=du=lœʁ=syʁ=y=nə=pa=ʒə=blεmə 12
kɔ=pi=ʁajt=dʒεd=ʒə=ki=təʁ=mε=milə=nəf=sɑ̃=ka=tʁə=vɛ̃=tʁεzə 15
kɔ=pi=ʁajt=ɔk=tɔ=bʁə=dø=mi=lə=ka=tʁə 11
a=vεk=mε=pɔ=εmə=il=fo=fε=ʁəa=tɑ̃=sjɔ̃=o=da=tə=sa=a=sɔ̃=nɛ̃=pɔʁ=tɑ̃=sə=də=paʁ=la=kɔ̃=ʒɔ̃k=ty=ʁə=e=le=vɔ=ly=sjɔ̃=də=ma=vi=mεʁ=si=o=lεk=tœʁ=dɑ̃=pʁɑ̃=dʁə=nɔtə 46
Récompense
Commentaires Sur La Poesie
Je ne comprend pas les vers en latin mais tu écris très bien. C’est très beau.
Continu.
Amitiés
Magnifique djedje bravo amicalement Jean le latin c’est pas mon truc non plus mais c’est pas grave je suis sur que c’est tres bon venant de toi
une très belle performance, une foi de plus. . .
Amitié. . . bravo
Magnifiquement écrit. . . seulement faut tenir compte que tout le monde ne comprend pas le latin Bisous
qu une chose a dire chapeau continue (D)
je n’ai rien compris sauf les vers en français. je ne peux pas commnter.
superbes, je croyais ke javé perdu mon latin mé en fait je me rends compte ke non jen ai gardé qq souvenirs (lol)!
Bo poème, très bo mm! kiss,
amandine (violette 34)
. . . c telement dur d’exprimer cette perte. Et tu es un tres grand poete-mixeur(lol) sur ce site,
il n’y a pas de limite pour ke les mots restent gravés, ainsi ke les souffrances.
Ton lecteur éternel : CWDE