Poeme-France : Lecture Écrit Noir

Poeme : Schizein-Phrèn

Poème Noir
Publié le 11/06/2014 11:45

L'écrit contient 394 mots qui sont répartis dans 2 strophes.

Poete : Faradrim

Schizein-Phrèn

Je marche, je cours vers le chemin de l’espérance
Je marche, je cours vers le couloir de ma délivrance
Je suis sur la bonne voie, intimement, je le pense
Qu’est-ce qui pourrait faire obstacle à cette envie immense ?
Je marche, je cours avec une once d’insolence
Je marche je cours en laissant derrière, mon innocence
Je suis sûr de moi et je creuse mes distances
Aurais-je peur de faire obstacle à ma renaissance ?
Je marche, je cours, certes, mais pour quelle instance
Je marche, je cours, oui, afin de fuir ma déviance
Je ris, je pleure face à ce trouble qui montre son insistance
Je panique, j’ai peur, face à ce double de « maléficience »
Je marche vite, je cours loin de cette absence
Absence de preuves, de jugements, qui frôle l’indécence
Je marche trop vite, je cours trop loin, le malin n’a pas d’indulgence
Indulgence qui montre sa ferme impatience
Je cours alors, car marcher n’est plus une suffisance
Je sens en moi le mal implanter sa semence
Je cours tellement que mes jambes sont en souffrances
Le mal me remonte, plus profond, jusqu’à mon inconscience
Mais j’ai beau courir à en perdre tout mes sens
Je ne sais même pas où mène ce couloir d’un noir intense
J’ai beau courir, fuir, je sens la vie qui s’éprend de cette noire substance
Et gagner le pas sur ma bonne mais fragile conscience

Cette graine laissée depuis trop longtemps en latence
S’éprend de mon être, de mon âme, s’en nourri en abondance
Je cours tellement que je ne perçois pas son existence
Jusqu’au jour où sa maturité brisera les murs de mon insouciance
Alors je ne cours plus, je tombe, pris par cette envoûtante transe
Transe qui transcende l’entièreté de mon être arrivé à échéance
Je suis peut-être sur le chemin de la délivrance
Mais ce qui s’est libéré est loin d’être une âme sans déchéance
Alors je ne marche plus car il n’y a plus aucune chance
Le malin gronde, je peux sentir sa toute puissance
Je le sens fort, il rit, fier de son ascendance
Impatient de pouvoir émettre ses jugements et d’appliquer ses sentences.
Schizein-phrèn : étymologie du mot « schizophrène ». schizein signifiant « fractionnement » et phrèn désignant « l’esprit ».
  • Pieds Hyphénique: Schizein-Phrèn

    je=mar=che=je=cours=vers=le=che=min=de=les=pé=ran=ce 14
    je=mar=che=je=cours=vers=le=cou=loir=de=ma=dé=li=vrance 14
    je=suis=sur=la=bon=ne=voie=in=ti=me=ment=je=le=pense 14
    quest=ce=qui=pour=rait=faireobs=ta=cle=à=cet=te=en=vie=im=mense 15
    je=mar=che=je=cours=a=vec=u=ne=on=ce=din=so=lence 14
    je=mar=che=je=cours=en=lais=sant=der=rière=mon=in=no=cence 14
    je=suis=sûr=de=moi=et=je=creu=se=mes=dis=tan=ces 13
    au=rais=je=peur=de=faire=obs=ta=cle=à=ma=re=nais=sance 14
    je=mar=che=je=cours=cer=tes=mais=pour=quel=le=ins=tan=ce 14
    je=mar=che=je=cours=oui=a=fin=de=fu=ir=ma=dé=viance 14
    je=ris=je=pleure=fa=ceà=ce=trou=ble=qui=mon=tre=son=in=sis=tance 16
    je=pa=ni=que=jai=peur=faceà=ce=dou=ble=de=ma=lé=fi=cience 15
    je=mar=che=vi=te=je=cours=loin=de=cet=te=ab=sen=ce 14
    ab=sence=de=preu=ves=de=ju=ge=ments=qui=frô=le=lin=dé=cence 15
    je=mar=che=trop=vite=je=cours=trop=loin=le=ma=lin=na=pas=din=dul=gence 17
    in=dul=gen=ce=qui=mon=tre=sa=fer=me=im=pa=tien=ce 14
    je=cours=a=lors=car=mar=cher=nest=plus=u=ne=suf=fi=sance 14
    je=sens=en=moi=le=mal=im=plan=ter=sa=se=men=ce 13
    je=cours=tel=le=ment=que=mes=jam=bes=sont=en=souf=fran=ces 14
    le=mal=me=re=monte=plus=pro=fond=jus=quà=mon=in=cons=cience 14
    mais=jai=beau=cou=rir=à=en=per=dre=tout=mes=sens 12
    je=ne=sais=même=pas=où=mè=ne=ce=cou=loir=dun=noir=in=tense 15
    jai=beau=cou=rir=fuir=je=sens=la=vie=qui=sé=prend=de=cette=noi=re=sub=stance 18
    et=ga=gner=le=pas=sur=ma=bonne=mais=fra=gi=le=cons=cience 14

    cet=te=grai=ne=lais=sée=de=puis=trop=long=temps=en=la=tence 14
    sé=prend=de=mon=être=de=mon=â=me=sen=nour=ri=en=a=bon=dance 16
    je=cours=tel=le=ment=que=je=ne=per=çois=pas=son=exis=tence 14
    jus=quau=jour=où=sa=ma=tu=ri=té=brise=ra=les=murs=de=mon=in=sou=ciance 18
    a=lors=je=ne=cours=plus=je=tombe=pris=par=cet=teen=voû=tan=te=transe 16
    transe=qui=trans=cen=de=len=tiè=re=té=de=mon=ê=trear=ri=vé=à=é=ché=ance 19
    je=suis=peut=tê=tre=sur=le=che=min=de=la=dé=li=vrance 14
    mais=ce=qui=sest=li=bé=ré=est=loin=dêtreu=ne=â=me=sans=dé=ché=ance 17
    a=lors=je=ne=mar=che=plus=car=il=ny=a=plus=au=cune=chance 15
    le=ma=lin=gron=de=je=peux=sen=tir=sa=tou=te=puis=sance 14
    je=le=sens=fort=il=rit=fi=er=de=son=as=cen=dan=ce 14
    im=pa=ti=ent=de=pou=voir=émet=tre=ses=ju=ge=ments=et=dap=pli=quer=ses=sen=tences 20
    schi=zein=phrèn=é=ty=mo=lo=gie=du=mot=schi=zo=phrène=schi=zein=si=gni=fiant=frac=tion=ne=ment=et=phrèn=dé=si=gnant=les=prit 29
  • Phonétique : Schizein-Phrèn

    ʒə maʁʃə, ʒə kuʁ vεʁ lə ʃəmɛ̃ də lεspeʁɑ̃sə
    ʒə maʁʃə, ʒə kuʁ vεʁ lə kulwaʁ də ma delivʁɑ̃sə
    ʒə sɥi syʁ la bɔnə vwa, ɛ̃timəmɑ̃, ʒə lə pɑ̃sə
    kε sə ki puʁʁε fεʁə ɔpstaklə a sεtə ɑ̃vi imɑ̃sə ?
    ʒə maʁʃə, ʒə kuʁz- avεk ynə ɔ̃sə dɛ̃sɔlɑ̃sə
    ʒə maʁʃə ʒə kuʁz- ɑ̃ lεsɑ̃ dəʁjεʁə, mɔ̃n- inɔsɑ̃sə
    ʒə sɥi syʁ də mwa e ʒə kʁøzə mε distɑ̃sə
    oʁε ʒə pœʁ də fεʁə ɔpstaklə a ma ʁənεsɑ̃sə ?
    ʒə maʁʃə, ʒə kuʁ, sεʁtə, mε puʁ kεllə ɛ̃stɑ̃sə
    ʒə maʁʃə, ʒə kuʁ, ui, afɛ̃ də fɥiʁ ma devjɑ̃sə
    ʒə ʁis, ʒə plœʁə fasə a sə tʁublə ki mɔ̃tʁə sɔ̃n- ɛ̃sistɑ̃sə
    ʒə panikə, ʒε pœʁ, fasə a sə dublə də « malefisjɑ̃sə »
    ʒə maʁʃə vitə, ʒə kuʁ lwɛ̃ də sεtə absɑ̃sə
    absɑ̃sə də pʁəvə, də ʒyʒəmɑ̃, ki fʁolə lɛ̃desɑ̃sə
    ʒə maʁʃə tʁo vitə, ʒə kuʁ tʁo lwɛ̃, lə malɛ̃ na pa dɛ̃dylʒɑ̃sə
    ɛ̃dylʒɑ̃sə ki mɔ̃tʁə sa fεʁmə ɛ̃pasjɑ̃sə
    ʒə kuʁz- alɔʁ, kaʁ maʁʃe nε plysz- ynə syfizɑ̃sə
    ʒə sɑ̃sz- ɑ̃ mwa lə mal ɛ̃plɑ̃te sa səmɑ̃sə
    ʒə kuʁ tεllmɑ̃ kə mε ʒɑ̃bə sɔ̃t- ɑ̃ sufʁɑ̃sə
    lə mal mə ʁəmɔ̃tə, plys pʁɔfɔ̃, ʒyska mɔ̃n- ɛ̃kɔ̃sjɑ̃sə
    mε ʒε bo kuʁiʁ a ɑ̃ pεʁdʁə tu mε sɑ̃s
    ʒə nə sε mεmə pa u mεnə sə kulwaʁ dœ̃ nwaʁ ɛ̃tɑ̃sə
    ʒε bo kuʁiʁ, fɥiʁ, ʒə sɑ̃s la vi ki sepʁɑ̃ də sεtə nwaʁə sybstɑ̃sə
    e ɡaɲe lə pa syʁ ma bɔnə mε fʁaʒilə kɔ̃sjɑ̃sə

    sεtə ɡʁεnə lεse dəpɥi tʁo lɔ̃tɑ̃z- ɑ̃ latɑ̃sə
    sepʁɑ̃ də mɔ̃n- εtʁə, də mɔ̃n- amə, sɑ̃ nuʁʁi ɑ̃n- abɔ̃dɑ̃sə
    ʒə kuʁ tεllmɑ̃ kə ʒə nə pεʁswa pa sɔ̃n- εɡzistɑ̃sə
    ʒysko ʒuʁ u sa matyʁite bʁizəʁa lε myʁ də mɔ̃n- ɛ̃susjɑ̃sə
    alɔʁ ʒə nə kuʁ plys, ʒə tɔ̃bə, pʁi paʁ sεtə ɑ̃vutɑ̃tə tʁɑ̃zə
    tʁɑ̃zə ki tʁɑ̃sɑ̃də lɑ̃tjεʁəte də mɔ̃n- εtʁə aʁive a eʃeɑ̃sə
    ʒə sɥi pø tεtʁə syʁ lə ʃəmɛ̃ də la delivʁɑ̃sə
    mε sə ki sε libeʁe ε lwɛ̃ dεtʁə ynə amə sɑ̃ deʃeɑ̃sə
    alɔʁ ʒə nə maʁʃə plys kaʁ il ni a plysz- okynə ʃɑ̃sə
    lə malɛ̃ ɡʁɔ̃də, ʒə pø sɑ̃tiʁ sa tutə pɥisɑ̃sə
    ʒə lə sɑ̃s fɔʁ, il ʁit, fje də sɔ̃n- asɑ̃dɑ̃sə
    ɛ̃pasjɑ̃ də puvwaʁ emεtʁə sε ʒyʒəmɑ̃z- e daplike sε sɑ̃tɑ̃sə.
    skizɛ̃ fʁεn : etimɔlɔʒi dy mɔt « skizɔfʁεnə ». skizɛ̃ siɲifjɑ̃t « fʁaksjɔnəmεnt » εt fʁεn deziɲɑ̃t « lεspʁit ».
  • Pieds Phonétique : Schizein-Phrèn

    ʒə=maʁ=ʃə=ʒə=kuʁ=vεʁ=lə=ʃə=mɛ̃=də=lεs=pe=ʁɑ̃=sə 14
    ʒə=maʁ=ʃə=ʒə=kuʁ=vεʁ=lə=ku=lwaʁ=də=ma=de=li=vʁɑ̃sə 14
    ʒə=sɥi=syʁ=la=bɔ=nə=vwa=ɛ̃=ti=mə=mɑ̃=ʒə=lə=pɑ̃sə 14
    kεsə=ki=puʁ=ʁε=fε=ʁəɔp=sta=klə=a=sε=tə=ɑ̃=vi=i=mɑ̃sə 15
    ʒə=maʁ=ʃə=ʒə=kuʁ=za=vεk=y=nə=ɔ̃=sə=dɛ̃=sɔ=lɑ̃sə 14
    ʒə=maʁʃə=ʒə=kuʁ=zɑ̃=lε=sɑ̃=də=ʁjε=ʁə=mɔ̃=ni=nɔ=sɑ̃sə 14
    ʒə=sɥi=syʁ=də=mwa=e=ʒə=kʁø=zə=mε=dis=tɑ̃=sə 13
    o=ʁεʒə=pœʁ=də=fε=ʁə=ɔp=sta=klə=a=ma=ʁə=nε=sɑ̃sə 14
    ʒə=maʁ=ʃə=ʒə=kuʁ=sεʁ=tə=mε=puʁ=kεl=lə=ɛ̃s=tɑ̃=sə 14
    ʒə=maʁʃə=ʒə=kuʁ=u=i=a=fɛ̃=də=fɥ=iʁ=ma=de=vjɑ̃sə 14
    ʒə=ʁis=ʒə=plœ=ʁə=fasəa=sə=tʁu=blə=ki=mɔ̃=tʁə=sɔ̃=nɛ̃=sis=tɑ̃sə 16
    ʒə=pa=nikə=ʒε=pœʁ=fa=səa=sə=du=blə=də=ma=le=fi=sjɑ̃sə 15
    ʒə=maʁ=ʃə=vi=tə=ʒə=kuʁ=lwɛ̃=də=sε=tə=ab=sɑ̃=sə 14
    ab=sɑ̃sə=də=pʁə=və=də=ʒy=ʒə=mɑ̃=ki=fʁo=lə=lɛ̃=de=sɑ̃sə 15
    ʒə=maʁʃə=tʁo=vi=tə=ʒə=kuʁ=tʁo=lwɛ̃=lə=ma=lɛ̃=na=pa=dɛ̃=dyl=ʒɑ̃sə 17
    ɛ̃=dyl=ʒɑ̃=sə=ki=mɔ̃=tʁə=sa=fεʁ=mə=ɛ̃=pa=sjɑ̃=sə 14
    ʒə=kuʁ=za=lɔʁ=kaʁ=maʁ=ʃe=nε=plys=zy=nə=sy=fi=zɑ̃sə 14
    ʒə=sɑ̃s=zɑ̃=mwa=lə=mal=ɛ̃=plɑ̃=te=sa=sə=mɑ̃=sə 13
    ʒə=kuʁ=tεl=lmɑ̃=kə=mε=ʒɑ̃=bə=sɔ̃=tɑ̃=su=fʁɑ̃=sə 13
    lə=mal=mə=ʁə=mɔ̃tə=plys=pʁɔ=fɔ̃=ʒys=ka=mɔ̃=nɛ̃=kɔ̃=sjɑ̃sə 14
    mε=ʒε=bo=ku=ʁiʁ=a=ɑ̃=pεʁ=dʁə=tu=mε=sɑ̃s 12
    ʒə=nə=sε=mεmə=pa=u=mε=nə=sə=ku=lwaʁ=dœ̃=nwaʁ=ɛ̃=tɑ̃sə 15
    ʒε=bo=ku=ʁiʁ=fɥiʁ=ʒə=sɑ̃s=la=vi=kise=pʁɑ̃=də=sε=tə=nwa=ʁə=syb=stɑ̃sə 18
    e=ɡa=ɲe=lə=pa=syʁ=ma=bɔnə=mε=fʁa=ʒi=lə=kɔ̃=sjɑ̃sə 14

    sε=tə=ɡʁε=nə=lε=se=dəp=ɥi=tʁo=lɔ̃=tɑ̃=zɑ̃=la=tɑ̃sə 14
    se=pʁɑ̃də=mɔ̃=nε=tʁə=də=mɔ̃=na=mə=sɑ̃=nuʁ=ʁi=ɑ̃=na=bɔ̃=dɑ̃sə 16
    ʒə=kuʁ=tεl=lmɑ̃=kə=ʒə=nə=pεʁ=swa=pa=sɔ̃=nεɡ=zis=tɑ̃sə 14
    ʒys=ko=ʒuʁ=u=sa=ma=ty=ʁi=te=bʁizə=ʁa=lε=myʁ=də=mɔ̃=nɛ̃=su=sjɑ̃sə 18
    a=lɔʁʒə=nə=kuʁ=plys=ʒə=tɔ̃=bə=pʁi=paʁ=sε=təɑ̃=vu=tɑ̃=tə=tʁɑ̃zə 16
    tʁɑ̃zə=ki=tʁɑ̃=sɑ̃=də=lɑ̃=tjε=ʁə=te=də=mɔ̃=nε=tʁəa=ʁi=ve=a=e=ʃe=ɑ̃sə 19
    ʒə=sɥi=pø=tε=tʁə=syʁ=lə=ʃə=mɛ̃=də=la=de=li=vʁɑ̃sə 14
    mεsə=ki=sε=li=be=ʁe=ε=lwɛ̃=dε=tʁəy=nə=a=mə=sɑ̃=de=ʃe=ɑ̃sə 17
    a=lɔʁʒə=nə=maʁ=ʃə=plys=kaʁ=il=ni=a=plys=zo=ky=nə=ʃɑ̃sə 15
    lə=ma=lɛ̃=ɡʁɔ̃=də=ʒə=pø=sɑ̃=tiʁ=sa=tu=tə=pɥi=sɑ̃sə 14
    ʒə=lə=sɑ̃s=fɔʁ=il=ʁit=fj=e=də=sɔ̃=na=sɑ̃=dɑ̃=sə 14
    ɛ̃=pa=sjɑ̃də=pu=vwaʁ=e=mε=tʁə=sε=ʒy=ʒə=mɑ̃=ze=da=pli=ke=sε=sɑ̃=tɑ̃sə 19
    ski=zɛ̃=fʁεn=e=ti=mɔ=lɔ=ʒi=dy=mɔt=ski=zɔ=fʁεnə=ski=zɛ̃=si=ɲi=fjɑ̃t=fʁak=sjɔ=nə=mεnt=εt=fʁεn=de=zi=ɲɑ̃t=lεs=pʁit 29

PostScriptum

Ce poème parle de lui-même…

Récompense

0
0
0

Texte des commentateurs

Commentaires Sur La Poesie


Auteur de Poésie
11/06/2014 16:30Faradrim

Libre à vous de ne pas aimer.... Cela vous empêche-t-il également de manquer de respect?

Auteur de Poésie
12/06/2014 18:17La Mouche

j’aime bien ce qui est montré, le fond, mais il y a juste la répétition (que je comprends tout à fait) qui m’use toutefois.
Au plaisir 😉