Univers de poésie d'un auteur

Poème:Blanche Journée

Le Poème

Aujourd’hui, nous vivons la journée blanche,
A Okinawa, la joie nous démange
L’homme au shishimai arrive tel un ange
Pour chasser les esprits aux toiles pervenches

Ma mie, mon amie et ma supérieure
Par Giri Chocos, me donnent bonheur
Que l’on goûtera sous un cerisier
D’un blanc pur, et de mikujis orné

Le mien annonçait un beau daikichi
Douce prédiction qui m’envoie ravi
L’on se récite les écrits de Bashô
Et l’on s’imagine la grâce d’Himiko

Quand on pense qu’au pays des shoguns
Cette terre où pleuvent fleurs de cerisiers
Jadis les hommes se tranchaient le cou
Et seul le sang était nourricier

Quand le mot le plus usé était « ken »
Quand seuls les sabres reflétaient Sélène
Seule survivait la trempe guerrière
La moindre forêt était cimetière

Les plaines étaient agrégats de corps
L’homme à l’armure fendue n’était assez fort
Que pour suivre le chemin des morts
Simple passage dans le Décor

Moi, je m’étends sur mon kotatsu
Un tel plaisir mérite les sous
Que je dépense en ce fameux saké,
Kuma goroshikai, au goût fruité

Ma mie vêtue de son beau yukata
M’offre un baiser au goût de moka
Alors je chavire, ses lèvres sont lisses
M’isolent en rêve où semés sont les vices

Après tel usage peut venir Habu
J’ai vu tant de chose, je puis voir le bout
Son venin fait quitter la terre nippone
Mais je ne crains pas que mon heure sonne

S’ils savaient les carnages qu’a connus ce pays
Par les américains à l’époque nazie
Planter lame dans le ventre, être hara-kiri
Pour ne pas être otages de leurs ennemis

Il y en a qui ont même tué leur famille
Le suicide vaut mieux, pour eux, qu’être pris
Ils nourrissent la terre de leur fluide de vie
Cet esprit suicidaire est l’esprit du pays

Je t’aime, ma nippone, je t’aime à en crever
Comme l’a fait jadis le moindre des guerriers
On regarde cet arbre pour la blanche journée
On dit qu’il y a un mort au pied des cerisiers
Partage du Poème avec vos contacts

PostScriptum

Un poème qui mérite des explications, trop longues, je les écrirai en commentaire. . .

Poeme de Kugaiji

Poète Kugaiji

Kugaiji a publié sur le site 67 écrits. Kugaiji est membre du site depuis l'année 2004.

Syllabation De L'Écrit

Syllabes Hyphénique: Blanche Journéeau=jourd=hui=nous=vi=vons=la=jour=née=blanche 10
a=o=ki=na=wa=la=joie=nous=dé=mange 10
lhommeau=shi=shi=mai=ar=ri=ve=tel=un=ange 10
pour=chas=ser=les=es=prits=aux=toiles=per=venches 10

ma=mie=mon=a=mie=et=ma=su=pé=rieure 10
par=gi=ri=cho=cos=me=don=nent=bon=heur 10
que=lon=goû=te=ra=sous=un=ce=ri=sier 10
dun=blanc=pur=et=de=mi=ku=jis=or=né 10

le=mien=an=non=çait=un=beau=dai=ki=chi 10
douce=pré=dic=ti=on=qui=men=voie=ra=vi 10
lon=se=ré=cite=les=é=crits=de=ba=shô 10
et=lon=si=ma=gine=la=grâ=ce=dhi=mi=ko 11

quand=on=pen=se=quau=pa=ys=des=sho=guns 10
cette=ter=reoù=pleu=vent=fleurs=de=ce=ri=siers 10
ja=dis=les=hom=mes=se=tran=chaient=le=cou 10
et=seul=le=sang=é=tait=nour=ri=ci=er 10

quand=le=mot=le=plus=u=sé=é=tait=ken 10
quand=seuls=les=sa=bres=re=flé=taient=sé=lène 10
seu=le=sur=vi=vait=la=trem=pe=guer=rière 10
la=moin=dre=fo=rêt=é=tait=ci=me=tière 10

les=plai=nes=é=taient=a=gré=gats=de=corps 10
lhommeà=lar=mu=re=fen=due=né=tait=as=sez=fort 11
que=pour=sui=vre=le=che=min=des=morts 9
sim=ple=pas=sa=ge=dans=le=dé=cor 9

moi=je=mé=tends=sur=mon=ko=tat=su 9
un=tel=plai=sir=mé=ri=te=les=sous 9
que=je=dépen=se=en=ce=fa=meux=sa=ké 10
ku=ma=go=ro=shi=kai=au=goût=frui=té 10

ma=mie=vê=tue=de=son=beau=yu=ka=ta 10
mof=fre=un=bai=ser=au=goût=de=mo=ka 10
a=lors=je=cha=vire=ses=lè=vres=sont=lisses 10
mi=solent=en=rê=veoù=se=més=sont=les=vices 10

après=tel=u=sa=ge=peut=ve=nir=ha=bu 10
jai=vu=tant=de=chose=je=puis=voir=le=bout 10
son=ve=nin=fait=quit=ter=la=terre=nip=pone 10
mais=je=ne=crains=pas=que=mon=heu=re=sonne 10

sils=sa=vaient=les=car=nages=qua=con=nus=ce=pa=ys 12
par=les=a=mé=ri=cains=à=lé=po=que=na=zie 12
plan=ter=lame=dans=le=ven=tre=ê=tre=ha=ra=ki=ri 13
pour=ne=pas=êtreo=ta=ges=de=leurs=en=ne=mis 11

il=y=en=a=qui=ont=même=tué=leur=fa=mille 11
le=sui=cide=vaut=mieux=pour=eux=quê=tre=pris 10
ils=nour=rissent=la=terre=de=leur=flui=de=de=vie 11
cet=es=prit=sui=ci=daireest=les=prit=du=pa=ys 11

je=taime=ma=nip=po=ne=je=tai=meà=en=cre=ver 12
comme=la=fait=ja=dis=le=moin=dre=des=guer=riers 11
on=re=gar=de=cet=ar=bre=pour=la=blanche=jour=née 12
on=dit=quil=y=a=un=mort=au=pied=des=ce=ri=siers 13
Phonétique : Blanche Journéeoʒuʁdɥi, nu vivɔ̃ la ʒuʁne blɑ̃ʃə,
a ɔkinawa, la ʒwa nu demɑ̃ʒə
lɔmə o ʃiʃimε aʁivə tεl œ̃n- ɑ̃ʒə
puʁ ʃase lεz- εspʁiz- o twalə pεʁvɑ̃ʃə

ma mi, mɔ̃n- ami e ma sypeʁjəʁə
paʁ ʒiʁi ʃɔko, mə dɔne bɔnœʁ
kə lɔ̃ ɡutəʁa suz- œ̃ səʁizje
dœ̃ blɑ̃ pyʁ, e də mikyʒiz- ɔʁne

lə mjɛ̃ anɔ̃sε œ̃ bo dεkiʃi
dusə pʁediksjɔ̃ ki mɑ̃vwa ʁavi
lɔ̃ sə ʁesitə lεz- ekʁi də baʃo
e lɔ̃ simaʒinə la ɡʁasə dimiko

kɑ̃t- ɔ̃ pɑ̃sə ko pεi dε ʃɔɡœ̃
sεtə teʁə u pləve flœʁ də səʁizje
ʒadi lεz- ɔmə sə tʁɑ̃ʃε lə ku
e səl lə sɑ̃ etε nuʁʁisje

kɑ̃ lə mo lə plysz- yze etεt « kən »
kɑ̃ səl lε sabʁə- ʁəfletε selεnə
sələ syʁvivε la tʁɑ̃pə ɡeʁjεʁə
la mwɛ̃dʁə fɔʁε etε simətjεʁə

lε plεnəz- etε aɡʁeɡa də kɔʁ
lɔmə a laʁmyʁə fɑ̃dɥ netε ase fɔʁ
kə puʁ sɥivʁə lə ʃəmɛ̃ dε mɔʁ
sɛ̃plə pasaʒə dɑ̃ lə dekɔʁ

mwa, ʒə metɑ̃ syʁ mɔ̃ kɔtatsy
œ̃ tεl plεziʁ meʁitə lε su
kə ʒə depɑ̃sə ɑ̃ sə famø sake,
kyma ɡɔʁɔʃikε, o ɡu fʁɥite

ma mi vεtɥ də sɔ̃ bo iykata
mɔfʁə œ̃ bεze o ɡu də mɔka
alɔʁ ʒə ʃaviʁə, sε lεvʁə- sɔ̃ lisə
mizɔle ɑ̃ ʁεvə u səme sɔ̃ lε visə

apʁε tεl yzaʒə pø vəniʁ-aby
ʒε vy tɑ̃ də ʃozə, ʒə pɥi vwaʁ lə bu
sɔ̃ vənɛ̃ fε kite la teʁə nipɔnə
mε ʒə nə kʁɛ̃ pa kə mɔ̃n- œʁ sɔnə

sil savε lε kaʁnaʒə ka kɔnys sə pεi
paʁ lεz- ameʁikɛ̃z- a lepɔkə nazi
plɑ̃te lamə dɑ̃ lə vɑ̃tʁə, εtʁə-aʁa kiʁi
puʁ nə pa εtʁə ɔtaʒə də lœʁz- εnəmi

il i ɑ̃n- a ki ɔ̃ mεmə tye lœʁ famijə
lə sɥisidə vo mjø, puʁ ø, kεtʁə pʁi
il nuʁʁise la teʁə də lœʁ flɥidə də vi
sεt εspʁi sɥisidεʁə ε lεspʁi dy pεi

ʒə tεmə, ma nipɔnə, ʒə tεmə a ɑ̃ kʁəve
kɔmə la fε ʒadi lə mwɛ̃dʁə dε ɡeʁje
ɔ̃ ʁəɡaʁdə sεt aʁbʁə puʁ la blɑ̃ʃə ʒuʁne
ɔ̃ di kil i a œ̃ mɔʁ o pje dε səʁizje
Syllabes Phonétique : Blanche Journéeo=ʒuʁ=dɥi=nu=vi=vɔ̃=la=ʒuʁ=ne=blɑ̃ʃə 10
a=ɔ=ki=na=wa=la=ʒwa=nu=de=mɑ̃ʒə 10
lɔməo=ʃi=ʃi=mε=a=ʁi=və=tεl=œ̃=nɑ̃ʒə 10
puʁ=ʃase=lε=zεs=pʁi=zo=twa=lə=pεʁ=vɑ̃ʃə 10

ma=mi=mɔ̃=na=mi=e=ma=sy=pe=ʁjəʁə 10
paʁ=ʒi=ʁi=ʃɔ=ko=mə=dɔ=ne=bɔ=nœʁ 10
kə=lɔ̃=ɡu=tə=ʁa=su=zœ̃=sə=ʁi=zje 10
dœ̃=blɑ̃=pyʁ=e=də=mi=ky=ʒi=zɔʁ=ne 10

lə=mjɛ̃=a=nɔ̃=sε=œ̃=bo=dε=ki=ʃi 10
du=sə=pʁe=dik=sjɔ̃=ki=mɑ̃=vwa=ʁa=vi 10
lɔ̃=sə=ʁe=sitə=lε=ze=kʁi=də=ba=ʃo 10
e=lɔ̃=si=ma=ʒinə=la=ɡʁa=sə=di=mi=ko 11

kɑ̃=tɔ̃=pɑ̃=sə=ko=pε=i=dε=ʃɔ=ɡœ̃ 10
sεtə=teʁə=u=plə=ve=flœʁ=də=sə=ʁi=zje 10
ʒa=di=lε=zɔ=mə=sə=tʁɑ̃=ʃε=lə=ku 10
e=səl=lə=sɑ̃=e=tε=nuʁ=ʁi=sj=e 10

kɑ̃=lə=mo=lə=plys=zy=ze=e=tεt=kən 10
kɑ̃=səl=lε=sa=bʁə=ʁə=fle=tε=se=lεnə 10
sə=lə=syʁ=vi=vε=la=tʁɑ̃=pə=ɡe=ʁjεʁə 10
la=mwɛ̃=dʁə=fɔ=ʁε=e=tε=si=mə=tjεʁə 10

lε=plε=nə=ze=tε=a=ɡʁe=ɡa=də=kɔʁ 10
lɔməa=laʁ=my=ʁə=fɑ̃dɥ=ne=tε=a=se=fɔʁ 10
kə=puʁ=sɥi=vʁə=lə=ʃə=mɛ̃=dε=mɔʁ 9
sɛ̃=plə=pa=sa=ʒə=dɑ̃=lə=de=kɔʁ 9

mwa=ʒə=me=tɑ̃=syʁ=mɔ̃=kɔ=tat=sy 9
œ̃=tεl=plε=ziʁ=me=ʁi=tə=lε=su 9
kə=ʒə=de=pɑ̃sə=ɑ̃=sə=fa=mø=sa=ke 10
ky=ma=ɡɔ=ʁɔ=ʃi=kε=o=ɡu=fʁɥi=te 10

ma=mi=vε=tɥ=də=sɔ̃=bo=i=y=ka=ta 11
mɔ=fʁə=œ̃=bε=ze=o=ɡu=də=mɔ=ka 10
a=lɔʁ=ʒə=ʃa=viʁə=sε=lε=vʁə=sɔ̃=lisə 10
mi=zɔ=le=ɑ̃=ʁεvə=u=sə=me=sɔ̃=lεvisə 10

a=pʁε=tεl=y=zaʒə=pø=və=niʁ-a=by 10
ʒε=vy=tɑ̃=də=ʃozə=ʒə=pɥi=vwaʁ=lə=bu 10
sɔ̃və=nɛ̃=fε=ki=te=la=te=ʁə=ni=pɔnə 10
mε=ʒə=nə=kʁɛ̃=pa=kə=mɔ̃=nœʁ=sɔ=nə 10

sil=sa=vε=lε=kaʁnaʒə=ka=kɔ=nys=sə=pε=i 11
paʁ=lε=za=me=ʁi=kɛ̃=za=le=pɔkə=na=zi 11
plɑ̃=te=lamə=dɑ̃=lə=vɑ̃=tʁə=ε=tʁə-a=ʁa=ki=ʁi 13
puʁnə=pa=ε=tʁəɔ=ta=ʒə=də=lœʁ=zε=nə=mi 11

il=i=ɑ̃=na=ki=ɔ̃=mεmə=ty=e=lœʁ=fa=mi=jə 13
lə=sɥi=sidə=vo=mjø=puʁ=ø=kε=tʁə=pʁi 10
il=nuʁ=ʁise=la=te=ʁə=də=lœʁ=flɥi=də=də=vi 12
sεt=εs=pʁi=sɥi=sidεʁəε=lεs=pʁi=dy=pε=i 10

ʒə=tεmə=ma=ni=pɔ=nə=ʒə=tε=məa=ɑ̃=kʁə=ve 12
kɔmə=la=fε=ʒa=di=lə=mwɛ̃=dʁə=dε=ɡe=ʁje 11
ɔ̃ʁə=ɡaʁ=də=sεt=aʁbʁə=puʁ=la=blɑ̃=ʃə=ʒuʁ=ne 11
ɔ̃=di=kil=i=a=œ̃=mɔʁ=o=pje=dεsə=ʁi=zje 12

Récompense

Coup de coeur: 0
J’aime: 0
J’aime pas: 0

Commentaires Sur La Poesie

Auteur de Poésie
30/05/2004 00:00Kugaiji

La journée blanche c’est la saint valentin pour les japonais, ça tombe le 14 mars
Les giris chocos : se sont des biscuits qu’offrent les japonaises pas forcément à l’être aimé
Les mikuchis sont des papiers de prophéties (bonnes ou mauvaise) attachés aux arbres, le daikishi est la prophétie la plus favorable.
Bashô était un poète japonais
Himiko était une souveraine qui avait, dit-on, des dons de devineresse
Les shoguns étaient des samouraïs
Ken signifie la lame
Les kotatsus sont des couvertures chauffantes pour se relaxer par exemple
Le Décor représente l’Histoire
Le Kuma goroshikai est réputé pour être le meilleur saké, une boisson alcoolisée japonaise
Le yukata est un kimono de femme pour les festivités ou autres évènements
Habu est un serpent au venin mortel courant à Okinawa (une île du Japon)
Hara-kiri est le pire suicide possible…

Auteur de Poésie
30/05/2004 00:00Sheron

Ouai ben dis donc au moins on apprend des choses
c’est très bien mais pas facile a comprendre sans la suite du commentaire
sinon bien un peu long j etrouve mais bien
empereur des mots tu es
Amitiée

Auteur de Poésie
30/05/2004 00:00Kugaiji

Ah, j’ai oublié le shishimai, c’est un masque porté par un homme qui va généralement de maison en maison pour faire fuir les esprits

Auteur de Poésie
31/05/2004 00:00Xander

superbe poéme qui me plonge nostalgiquement dans une enfance de manga de managaka et de beaucoup de chose moi qui suit fan de gto ou dautre manga je ne peut que aimer ce poème je prendrai un peu de sushi et du saké pour faire couler ses proses
kangarasu
ware ni kikaseshi

Un corbeau dans la bise
M’a raconté
Des balivernes

Flocon tombé
Sur ma loupe:
Goutte de rosée

Drapeau en berne
Quand rallongent
Les jours

Vapeurs de printemps
Un boeuf qui passe lèche le sol
Silhouette

En secret
Le printemps me manque
Je vieillis

Au coucou
Elle ne répond rien
La girouette en fer

Il y en a un
Qui n’a plus qu’une jambe
Dans le groupe d’alpinistes

Je me lave les cheveux
C’est-à-dire
Que je me lave l’âme

L’estivant que je suis
N’a rien à faire
Seule une bible devant moi

La toux
Le fait trébucher
De plus en plus sur le Pater
ese jingo

seppen wa
tengankyô no
tsuyu to naru

chôki tare
nobiru hiashi no
ari nagara

kagerô o
nameyuku ushi no
kagebôshi

haru oshimu
kokoro hisureba
oini keri

kakkô ni
kotaezu tetsu no
kazamidori

ichinin wa
sekkyaku narishi
tozantai

kami arau
sunawachi
kokoro araitaku

hisho buryô
koko ni aru no wa
seisho nomi

seku hito no
hatamata shutô
tochiri keri

Auteur de Poésie
31/05/2004 00:00Princesse Kikina

suis totalement fan. . .

Auteur de Poésie
31/05/2004 00:00Khalil

un bon poème pour apprendre aux enfants la culture japonaise.
si pour chque poème on doit ajouter un dictionnaire pour le comprendre, alors c’est raté.
mais ça n’empeche, c’est un bon poème.

Auteur de Poésie
31/05/2004 00:00Kugaiji

Chaque poème mérite un peu de culture, la culture nippone vous est étrangère mais
parlerait mieux à quelqu’un qui s’y passione, tu ne crois pas? 🙂

Poème Amour
Du 30/05/2004 00:00

L'écrit contient 363 mots qui sont répartis dans 12 strophes. Toutes les strophes sont composés de 4 vers. Il est possible que le texte suive une forme de poésie classique.