Poème:Natal (En Portugais)
Le Poème
Nasçeu para salvar o mundo
Ele amou-nos com amor
Com seu amor tão profundo.
Jesus, nasçeu na pobreza
Na cabana tão adorada
Sera nossa vida concerteza
Vida essa, tão dourada.
Noite, tão linda, tão fria
Sera a noite da alegria
Festa em todo o universal.
Noite, singela e tão branca
Nossa vontade sera franca
Linda festa de Natal.
PostScriptum
Feliz Natal ! . .
Poète José Azevedo
José Azevedo a publié sur le site 54 écrits. José Azevedo est membre du site depuis l'année 2004.Lire le profil du poète José AzevedoSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: Natal (En Portugais)
na=tal=nas=cimen=to=do=sen=hor 8nas=çeu=pa=ra=sal=var=o=mun=do 9
ele=a=mou=nos=com=a=mor 7
com=seu=a=mor=tão=pro=fun=do 8
je=sus=nas=çeu=na=po=bre=za 8
na=ca=ba=na=tão=a=do=ra=da 9
se=ra=nos=sa=vi=da=con=certe=za 9
vi=da=es=sa=tão=dou=ra=da 8
noi=te=tão=lin=da=tão=fri=a 8
se=ra=a=noite=da=a=le=gria 8
fes=ta=em=to=do=o=u=ni=ver=sal 10
noite=sin=ge=la=e=tão=bran=ca 8
nos=sa=von=tade=se=ra=fran=ca 8
lin=da=fes=ta=de=na=tal 7
Phonétique : Natal (En Portugais)
natal, nasimɑ̃to do sɑ̃ɔʁnasø paʁa salvaʁ o mœ̃do
ələ amu no kɔm amɔʁ
kɔm sø amɔʁ to pʁɔfœ̃do.
ʒəzys, nasø na pɔbʁəza
na kabana to adɔʁada
səʁa nɔsa vida kɔ̃sεʁtəza
vida esa, to duʁada.
nwatə, to lɛ̃da, to fʁja
səʁa a nwatə da alεɡʁja
fεsta εm tɔdo o ynivεʁsal.
nwatə, sɛ̃ʒəla ə to bʁɑ̃ka
nɔsa vɔ̃tadə səʁa fʁɑ̃ka
lɛ̃da fεsta də natal.
Syllabes Phonétique : Natal (En Portugais)
na=tal=na=si=mɑ̃=to=do=sɑ̃=ɔʁ 9na=sø=pa=ʁa=sal=vaʁ=o=mœ̃=do 9
ə=lə=a=mu=no=kɔm=a=mɔʁ 8
kɔm=sø=a=mɔʁ=to=pʁɔ=fœ̃=do 8
ʒə=zys=na=sø=na=pɔ=bʁə=za 8
na=ka=ba=na=to=a=dɔ=ʁa=da 9
sə=ʁa=nɔ=sa=vi=da=kɔ̃=sεʁtə=za 9
vi=da=e=sa=to=du=ʁa=da 8
nwa=tə=to=lɛ̃=da=to=fʁj=a 8
sə=ʁa=a=nwatə=da=a=lε=ɡʁja 8
fεs=ta=εm=tɔ=do=o=y=ni=vεʁ=sal 10
nwatə=sɛ̃=ʒə=la=ə=to=bʁɑ̃=ka 8
nɔ=sa=vɔ̃=tadə=sə=ʁa=fʁɑ̃=ka 8
lɛ̃=da=fεs=ta=də=na=tal 7
Récompense
Commentaires Sur La Poesie
moi aussi j’aimerais bin avoir la traduction ^_^
moi je voudrai avoir la traduction de ce poemes
merci
amitié
Noël, naissance du Seigneur
Il est né pour sauver le monde
Il nous a aimé avec amour
Avec son amour si profond.
Jésus est né dans la pauvreté
Dans cette crèche si adorée
Sera notre vie avec certitude
Cette vie, si dorée.
Nuit, si jolie, si froide
Sera la nuit de la joie
Fête en tout l’ universel.
Nuit, simple et si blanche
Notre volonté sera franche
Jolie fête de Noël.
merveilleux. . . je comprend un peu ta langue et c’est tres joli! je suis épatée que tu
reussisse a faire un si beau poème en portugais parce que c’est une langue difficile a manier!
tres reussi! bissouxxx amitié (K)(K)
jai reussi a le lire en portugais et je trouve ke c tres joli!
gosto muinto e bonito!!
xi-(L)
melanie
OLà
um poema muito bonito continua xau xau
Bonjour José. . .
Je viens de ravoir internet, j’ai déménagé a Mulhouse et le tout a pris presque
trois mois. Merci pour ton message de NOEL
BOm ANO 2005!!!
Merci beaucoup Nightwish, Sachiko, Tiphaine, Fati, Shadowkill, Melanie, Joubsara et Fernando pour vos comms!. .
Bisous et amitiés
Poème Occasion
Du 02/12/2004 10:32
