Poème:La Bibliothècaire
Le Poème
Dans une langue étrangère aux mille méandres.
Elle porte l’odeur des vieux livres,
La nostalgie de devoir survivre.
Son esprit est un dictionnaire de tristesse et d’au-revoirs,
Son cœur est un livre de poésie sur le désespoir.
Ses qualités comme une ligne,
Que seul la solitude soulignent,
Éclat de son unicité, de ses couleurs,
A l’encre d’un permanent malheur. .
Elle est la plus jolie des chansons,
La petite mélodie sans abomination,
Le parfait sonnet voué à se lire en silence,
Le plus signifiant des haïku dans sa décence…
Si son carnet d’adresse est pauvre d’amis,
Elle rime toutefois avec richesse d’esprit ;
Tête en l’air dans l’ère des temps modernes,
Elle possède l’imagination fertile et les us d’une baderne1.
Cela prend un certain temps pour tout lire d’elle,
Et dans le monde technologique, c’est une culturelle-criminelle.
Au final, elle est livrée à elle-même. .
Dans un monde en carton que seule elle, aime.
Elle trouve dans ses lectures la clé des livres,
Qui délivrent ces délires tel l’alcool pour l’ivre…
PostScriptum
1- Baderne = Se dit essentiellement d’une personne agée et bornée, ancrée dans des habitudes d’un autre temps.
Titre peu inspirée ; faites moi signe si vous en trouvez un plus adapté. Merci de prendre le temps de me lire.
Poète Melly-Mellow
Melly-Mellow a publié sur le site 57 écrits. Melly-Mellow est membre du site depuis l'année 2012.Lire le profil du poète Melly-MellowSyllabation De L'Écrit
Syllabes Hyphénique: La Bibliothècaire
el=le=est=faite=de=mots=que=per=son=ne=ne=peut=com=prendre 14dans=u=ne=lan=gue=é=tran=gè=re=aux=mil=le=mé=andres 14
el=le=por=te=lo=deur=des=vieux=li=vres 10
la=nos=tal=gie=de=de=voir=sur=vi=vre 10
son=es=prit=est=un=dic=tion=naire=de=tris=tes=seet=dau=re=voirs 15
son=cœur=est=un=li=vre=de=poé=sie=sur=le=dé=ses=poir 14
ses=qua=li=tés=com=me=u=ne=li=gne 10
que=seul=la=so=li=tu=de=sou=li=gnent 10
é=clat=de=son=u=ni=ci=té=de=ses=cou=leurs 12
a=len=cre=dun=per=ma=nent=mal=heur 9
el=le=est=la=plus=jo=lie=des=chan=sons 10
la=pe=ti=te=mé=lo=die=sans=a=bo=mi=na=ti=on 14
le=par=fait=son=net=voué=à=se=li=re=en=si=len=ce 14
le=plus=si=gni=fi=ant=des=haï=ku=dans=sa=dé=cen=ce 14
si=son=car=net=da=dres=se=est=pau=vre=da=mis 12
el=le=ri=me=tou=te=fois=a=vec=ri=ches=se=des=prit 14
tê=te=en=lair=dans=lè=re=des=temps=mo=der=nes 12
elle=pos=sède=li=ma=gi=na=tion=fer=tileet=les=us=du=ne=ba=der=ne=un 18
ce=la=prend=un=cer=tain=temps=pour=tout=li=re=del=le 13
et=dans=le=monde=tech=no=lo=gi=que=cest=u=ne=cul=tu=rel=le=cri=mi=nelle 19
au=fi=nal=el=le=est=li=vrée=à=el=le=mê=me 13
dans=un=mon=de=en=car=ton=que=seu=le=el=le=ai=me 14
el=le=trou=ve=dans=ses=lec=tu=res=la=clé=des=li=vres 14
qui=dé=li=vrent=ces=dé=li=res=tel=lal=cool=pour=li=vre 14
Phonétique : La Bibliothècaire
εllə ε fεtə də mo kə pεʁsɔnə nə pø kɔ̃pʁɑ̃dʁə,dɑ̃z- ynə lɑ̃ɡ etʁɑ̃ʒεʁə o milə meɑ̃dʁə.
εllə pɔʁtə lɔdœʁ dε vjø livʁə,
la nɔstalʒi də dəvwaʁ syʁvivʁə.
sɔ̃n- εspʁi εt- œ̃ diksjɔnεʁə də tʁistεsə e do ʁəvwaʁ,
sɔ̃ kœʁ εt- œ̃ livʁə də pɔezi syʁ lə dezεspwaʁ.
sε kalite kɔmə ynə liɲə,
kə səl la sɔlitydə suliɲe,
ekla də sɔ̃n- ynisite, də sε kulœʁ,
a lɑ̃kʁə dœ̃ pεʁmane malœʁ.
εllə ε la plys ʒɔli dε ʃɑ̃sɔ̃,
la pətitə melɔdi sɑ̃z- abɔminasjɔ̃,
lə paʁfε sɔnε vue a sə liʁə ɑ̃ silɑ̃sə,
lə plys siɲifjɑ̃ dεz- ajky dɑ̃ sa desɑ̃sə…
si sɔ̃ kaʁnε dadʁεsə ε povʁə dami,
εllə ʁimə tutəfwaz- avεk ʁiʃεsə dεspʁi,
tεtə ɑ̃ lεʁ dɑ̃ lεʁə dε tɑ̃ mɔdεʁnə,
εllə pɔsεdə limaʒinasjɔ̃ fεʁtilə e lεz- ys dynə badεʁnə œ̃.
səla pʁɑ̃t- œ̃ sεʁtɛ̃ tɑ̃ puʁ tu liʁə dεllə,
e dɑ̃ lə mɔ̃də tεknɔlɔʒikə, sεt- ynə kyltyʁεllə kʁiminεllə.
o final, εllə ε livʁe a εllə mεmə.
dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də ɑ̃ kaʁtɔ̃ kə sələ εllə, εmə.
εllə tʁuvə dɑ̃ sε lεktyʁə la kle dε livʁə,
ki delivʁe sε deliʁə tεl lalkɔl puʁ livʁə…
Syllabes Phonétique : La Bibliothècaire
εl=lə=ε=fε=tə=də=mokə=pεʁ=sɔ=nə=nə=pø=kɔ̃=pʁɑ̃dʁə 14dɑ̃=zy=nə=lɑ̃ɡ=e=tʁɑ̃=ʒε=ʁə=o=mi=lə=me=ɑ̃=dʁə 14
εl=lə=pɔʁ=tə=lɔ=dœ=ʁə=dε=vj=ø=li=vʁə 12
la=nɔs=tal=ʒi=də=də=vwaʁ=syʁ=vi=vʁə 10
sɔ̃=nεs=pʁi=ε=tœ̃=dik=sjɔ=nεʁə=də=tʁis=tε=səe=do=ʁə=vwaʁ 15
sɔ̃=kœʁ=ε=tœ̃=livʁə=də=pɔ=e=zi=syʁ=lə=de=zεs=pwaʁ 14
sε=ka=li=te=kɔ=mə=y=nə=li=ɲə 10
kə=səl=la=sɔ=li=ty=də=su=li=ɲe 10
e=kla=də=sɔ̃=ny=ni=si=te=də=sε=ku=lœ=ʁə 13
a=lɑ̃=kʁə=dœ̃=pεʁ=ma=ne=ma=lœ=ʁə 10
εl=lə=ε=la=plys=ʒɔ=li=dε=ʃɑ̃=sɔ̃ 10
la=pə=ti=tə=me=lɔ=di=sɑ̃=za=bɔ=mi=na=s=jɔ̃ 14
lə=paʁ=fε=sɔ=nε=vu=e=a=sə=li=ʁə=ɑ̃=si=lɑ̃sə 14
lə=plys=si=ɲi=fj=ɑ̃=dε=zaj=ky=dɑ̃=sa=de=sɑ̃=sə 14
si=sɔ̃=kaʁ=nε=da=dʁε=sə=ε=po=vʁə=da=mi 12
εl=lə=ʁi=mə=tu=tə=fwa=za=vεk=ʁi=ʃε=sə=dεs=pʁi 14
tε=tə=ɑ̃=lεʁ=dɑ̃=lε=ʁə=dε=tɑ̃=mɔ=dεʁ=nə 12
εllə=pɔ=sεdə=li=ma=ʒi=na=sjɔ̃=fεʁ=ti=ləe=lε=zys=dy=nə=ba=dεʁ=nə=œ̃ 19
sə=la=pʁɑ̃=tœ̃=sεʁ=tɛ̃=tɑ̃=puʁ=tu=li=ʁə=dεl=lə 13
e=dɑ̃lə=mɔ̃=də=tεk=nɔ=lɔ=ʒi=kə=sε=ty=nə=kyl=ty=ʁεllə=kʁi=mi=nεllə 18
o=fi=nal=εl=lə=ε=li=vʁe=a=εl=lə=mε=mə 13
dɑ̃=zœ̃=mɔ̃=də=ɑ̃=kaʁ=tɔ̃=kə=sə=lə=εl=lə=ε=mə 14
εl=lə=tʁu=və=dɑ̃=sε=lεk=ty=ʁə=la=kle=dε=li=vʁə 14
ki=de=li=vʁe=sε=de=li=ʁə=tεl=lal=kɔl=puʁ=li=vʁə 14
Récompense
Commentaires Sur La Poesie
Elle semble être à elle seule un dictionnaire de maux qui aime jouer avec les mots ! Pour se faire comprendre au lieu d’être un dictionnaire de tristesse et d’au-revoirs, elle devrait ouvrir un compte de fée pour voir que parfois les amis peuvent apporter un peux de guaitée si on leur laisse une chance pour ça...
Je trouve cet écrit bien prennant et ça donne envie d’en savoir plus sur cette bibliothécaire.
Sinon une petite remarque néguative sur ton écrit, c’est dommage les quelques vers qui sont beaucoup plus long que les autres car il casse le rithme sans apporter quelques chose en plus.
Pas d’idée pour un titre autre que celui que tu as mis
Que survivent les bibliothécaires, car ceux qui fréquentent cet endroit ressentent cette impression chez ces personnes, cependant, j’ ai fréquenté ces lieux et j’ai toujours apprécié leur amabilité et leur disponibilité et c’est clair, que beaucoup de ces personnes sont érudites de part toutes ces lectures qui éclairent nos siècles.
Il est vrai que son monde est si vaste qu’elle ne peut le partager qu’avec une personne tout aussi passionné ...
Un bel écrit et un bel hommage à ces gardiennes de richesse !
Amitiés de gmlavie
Une seule chose, j’espère que tu ne croisera pas une bibliothécaire par hasard...lol
Un très bel écrit, j’ai adoré cette lecture, on attendrai presque une suite...
Un grand coup de coeur pour ce poème...Mick.
Mick, j’adore le com et alors la photo !!! mdrrrrrr
Illusion : Tu sais pertinemment que c’est mon gros soucis la longueur des vers. Je trouve mon texte plaisant comme ça donc je ne le modifierai pas mais merci de ta remarque ( souvent la même sur mes textes d’ailleurs ! )... D’ailleurs très joli paragraphe de jeux de mots, j’aime ^^
Gmlavie : Merci du passage et du partage d’expérience ^^
Mickjhoncardon : Ahah ^^ Ce n’était vraiment pas dire de façon méchante même si le terme est péjoratif. J’ai énormément de respect pour les amoureux des livres. En tout cas merci pour cette touche d’humour et surtout pour ton coup de coeur.
Ecrit charmant... malgré le temps qui passe, j’essaie de ne pas devenir ’une baderne’^^ au milieu de mes miliers de livres. Sur ce sujet grave de la longueur des vers, j’ai par tâtonnements mis au point une technique personnelle (enfin à ma connaissance) que j’ai baptisée ’la recherche des expressions homologues’ : une fois le texte mis en forme (sens, émotion, rythme) j’attaque cette étape ’de finition’ en jouant sur les articles, les adverbes, les synonymes, les conjugaisons, ect... pour ajuster la métrique, la difficulté étant surtout d’y parvenir sans dégrader ni le sens du texte ni l’émotion qu’il dégage; pas une recette miracle, mais moi ça m’aide pas mal...
Amicalement - Patrice
triste mais joli texte
Meelly-Mellow
Je l’ai bien compris comme cela, mais, je pense que certaines Bibliothécaires seraient peut être vexer du tableau que tu dépeins d’elle à travers ton écrit.
A l’heure de l’informatique, cela correspond plus à une Bibliothécaire "du présent d’un autre temps".
Maintenant, je ne suis qu’un lecteur parmi tant d’autres.
C’est juste un avis, pas une vérité...
N’oublions pas le point positif, très bon texte...
Mick.
Merci Gmlavie
Mick.
Bonjour Melly -Mellow,
Je trouve que ton texte est très beau et mélancolique...
Merci pour cette lecture très agréable...
Amicalement,
Ludo.
Bah , au pire , elle n’a qu’a venir sur poeme-france , elle se sentira moins seule dans sa passion
Tres joli texte , j’ai toujours apprecié les bibliothecaires , toutes celles que j’ai connues etaient tres gentilles
Amitié
Glaze
Moi lorsque j’entends le mots bibliothécaire je me rappelle d’une veille aigris et stresser qui put soit l’alcool ou le café parfois les deux mais je préfere ta poésie comme description
Superbe texte...Merci pour le partage...
Merci à tous de vos anecdotes et/ou partages ! Vos passages et appréciations me touchent énormément !
Amitiés à tous !
J’espère que tu lui as fait lire ton poème, car, dans toutes histoires, il y a toujours une part de vérité.
C’était un poème sur une bibliothécaire fictive ! Enfin pour reprendre ta citation, je me suis en effet inspirée d’une amie "livrovore" (au sens figuré bien entendu.. Sinon je n’irai pas beaucoup manger chez elle..). Mais elle est loin d’être une baderne et d’être coincée dans ces livres !
Enfin merci pour le passage et le commentaire ! ça m’a fait plaisir de relire ce texte ^^
Il est magnifique . J’adore c’est un très bel écrit
Merci beaucoup Elizabeth ! Je suis ravie que cela te plaise !